УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Какие украинские слова появились или изменили значение из-за войны: интересные примеры

Какие украинские слова появились или изменили значение из-за войны: интересные примеры

Сейчас Украина переживает трудные времена из-за полномасштабного вторжения России на нашу территорию 24 февраля 2022 года. Это повлияло на все аспекты жизни, а украинский язык испытал ощутимые изменения.

Институт языкознания имени А.А. Потебни НАН Украины опубликовал список слов, которые изменились во время войны и приобрели новое значение. Их используют как в повседневной речи, так и в медиапространстве.

Специальная военная лексика:  балаклава, бронежилет, тепловізор, турнікет. Люди все чаще стали употреблять названия современных видов вооружений, о которых раньше даже не знали: байрактар, безпілотник, джавелін, дрон, коптер, квадрокоптер, хаймарс, шахед.

В общеязыковом употреблении появилось немало новых единиц:

  • азовці;
  • арта;
  • берці;
  • бандеромобліь;
  • волонтерити;
  • добробрат;
  • кевлар:
  • пантерка;
  • тероборона, тероборонівці;
  • двохсотий, задвохсотити, трьохсотий, затрьохсотити;
  • затрофеїти;
  • закобзонити;
  • ждуни, почекуни.

Украинцы также придумали оригинальные названия для захватчиков и коллаборантов: бомжармія, ватан, зетник, мордорець, новорос, рашист, рашик, сепаратюга, орки.

Идеологию врага называют: ватність, рашизм, а их действия: мародерити, могилізація.

Новые экспрессивные значения приобрели и известные ранее слова:

  • бавовна;
  • аквафреш;
  • ватник;
  • гауляйтер;
  • кіборг;
  • колобок;
  • колорад;
  • мопед;
  • паляниця;
  • приліт;
  • утилізувати;
  • піксель.

Государство-агрессорку называют: Мордор, Ватостан, Оркостан, Рашистан, Запоребрик.

Ранее OBOZ.UA рассказывал, какие украинские фразеологизмы имеют военное происхождение.

Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.