УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Как сказать на украинском "Есть, да не про вашу честь": популярные соответствия

Как сказать на украинском 'Есть, да не про вашу честь': популярные соответствия

Изучая пословицы и поговорки, можно узнать подлинную силу и характер народа. Украинцы в своем арсенале имеют множество точных и колоритных высказываний, но, к сожалению, редко используют их в речи.

Большинство слышали такое соединение слов, как "есть, да не про вашу честь". OBOZ.UA собрал популярные украинские соответствия к этому изречению.

"Есть, да не про вашу честь" означает что-то, что не предназначено для кого-то. Поговорка имеет благозвучные варианты в нашем языке:

  • Зріє виноградина не для тебе, дядино;
  • Не для пса ковбаса, не для Кузьми гроші;
  • Не для Гриця паляниця;
  • Є сало, та не для кота;
  • Не для пса ковбаса, не для кицьки сало;
  • Є квас, та не для вас;
  • Як твоє не мелеться, то не бігай з кошиком.

К примеру:

Поглядаючи в шпарину двометрового паркану на сусідський персик, який просто притягував мій погляд своїми яскравими й соковитими плодами, я з жалем згадувала народну мудрість: "Зріє виноградина не для тебе, дядино".

Обогащайте свой словарный запас и используйте варианты выражения, которые вам нравятся. Все они точно описывают ситуацию и показывают ваши эмоции.

Ранее OBOZ.UA рассказывал, как перевести на украинский "всяк сверчок знай свой шесток".

Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.