УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Как на украинском назвать "молочку": благозвучный заменитель, который мало кто знает

1 минута
11,1 т.
Как на украинском назвать 'молочку': благозвучный заменитель, который мало кто знает

Иногда мы используем определенные слова, даже не догадываясь, что это суржик или калька из русского. К примеру, мы идем в магазин, чтобы купить творог, молоко, кефир или сметану, но чтобы не перечислять все по отдельности, употребляем общее обозначение "молочка".

Видео дня

Известный украинский учитель и языковед Александр Авраменко отметил, что лучше не использовать этот термин. По его словам, в украинском языке есть очень благозвучный заменитель.

"Молочка" – это типичный суржик. Молочную продукцию в Украине издавна называли "набілом".

К примеру:

Бабуся привезла на базар свіжий набіл, але його швидко розкупили.

В кімнаті пахло свіжим молоком – на столі лежав ранковий набіл.

Слово "набіл" использовали даже классики литературы. У Ивана Франко встречаем: "Адже це ті самі хлопи, яких щодня бачимо на торгах, які нам носять набіл".

В магазинах и на рынках часто можно услышать фразы типа: "А у вас є молочка на развес ?". Правильно будет: "Чи є у вас набіл на вагу?".

Ранее OBOZREVATEL рассказывал, что, говоря о роде занятий, мы часто употребляем: "я занимаюсь наукой/политикой/вышиванием" и т.д. Но "заниматься" на украинском означает "загораться" или "начинать светиться". Какие лексемы следует использовать для определения деятельности или рода занятий – читайте в материале.

Также OBOZREVATEL объяснял особенности употребления ударения в словах "випадок", "зручний", "черговий".

Подписывайтесь на каналы OBOZREVATEL в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.