Как перевести "на любителя": это калька с русского

Как перевести 'на любителя': это калька с русского

Несмотря на то, что в украинском языке есть много красивых выражений, многие украинцы в бытовой речи используют русизмы и кальку с русского просто по привычке. Потому что века влияния русского языка не прошли даром.

Одним из таких часто употребляемых русизмов является выражение "на любителя". Как же правильно сказать на украинском, читайте в материале OBOZ.UA

Иллюстративное изображение. Обед на свой вкус. Источник: Freepik

Хотя слово "любитель" и есть в некоторых украинских словарях, все же говорить "на любителя" – будет ошибкой. Это выражение описывает то, что нравится только определенной категории людей и требует специфического вкуса.

В украинском языке есть такие соответствия:

  • для поціновувачів;
  • для шанувальників;
  • на знавця;
  • справа смаку;
  • на свій смак;
  • як кому смакує.

Ранее OBOZ.UA писал о том, как сказать на украинском "пьяный в стельку": есть отличные варианты.

Только проверенная информация у нас в Telegram-канале OBOZ.UA и Viber. Не ведитесь на фейки!