УкраїнськаУКР
русскийРУС

Халява: откуда в украинском языке взялось это слово

2 минуты
20,9 т.
Халява: откуда в украинском языке взялось это слово

Получить что-то даром – это всегда приятно. Хотя в украинском языке на этот случай существует несколько пренебрежительный фразеологизм "отримати на халяву". Мол, такие подарки судьбы мы ценим меньше, чем то, что получили собственным трудом.

Видео дня

Но что это за слово халява? И почему именно с ней связывают что-то бесплатное. OBOZ.UA разбирался в нюансах.

Итак, согласно словарям, существительное "халява" имеет два значения – прямое и переносное. В прямом смысле оно означает верхнюю часть сапога, которая имеет вид трубы. В переносном обозначает неряшливого, распутного или скупого человека. Вот примеры употребления в обоих значениях:

  • Чоботи з жовтої юхти, з довгими дебелими халявами справді здавались непомірними і важкими для легкої, красивої фігури Черниша (Панас Мирный)
  • Тут Бахус п’яний обізвався, Венеру лаяти начав..: — Пійди лиш ти к чортам, плюгава, Невірна, пакосна, халява! (Иван Котляревский)

В древности, когда технологии изготовления обуви были проще, а материалы грубее, голенища делали широкими. Это позволяло носить обувь долго, несмотря на изменение массы тела, а еще такие сапоги меньше натирали. Подобная форма имела еще одно преимущество – оставляла место, куда можно было что-то положить. Например, Тарас Шевченко в ссылке прятал в солдатских сапогах подшивки листов бумаги, на которых вел записи (писать ему было по условиям наказания запрещено). Эти подшивки он называл "захалявними книжечками". "Захалявним" может быть и, например, нож, который носят в сапоге.

Халява: откуда в украинском языке взялось это слово

Кроме того, голенища из грубой кожи были более выносливыми, по сравнению с нижней частью сапога, особенно с подошвой. Поэтому новую обувь нередко делали методом отрезания голенища и пришивания его к новой основе. Такая пара часто была менее качественной и удобной, чем изготовленная вместе. О работе по переделыванию сапог говорили "пришили на халяву". Поскольку такая новинка была дешевле полностью новой пары, впоследствии выражение "на халяву" приобрело значение чего-то совсем недорогого, а то и бесплатного.

Также, по некоторым предположениям, за халявами приносили с гостей или пиров остатки угощения. Это позволяло позже поесть "на халяву", то есть бесплатно.

Существует и еще одна версия происхождения фразеологизма. Некоторые связывают его со словом "халав", которое на иврите означает "молоко". Говорят, будто бы в еврейской рабочей синагоге Одессы по субботам раздавали этот самый "халав". По иудейским правилам в шестой день недели работать нельзя. Поэтому скот, которым владели евреи, по субботам доили, чтобы не заболел, а вот сделать что-то из молока не давали религиозные ограничения. Поэтому это молоко доставалось нуждающимся бесплатно. Впоследствии в городе поход за таким молоком начали якобы называть походом "на халяву". Впрочем, достоверных источников, которые бы подтверждали эту версию, найти не удается. Возможно, это просто милая городская легенда.

Ранее OBOZ.UA рассказывал, как можно на украинском языке заменить слово "ширинка".

Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.