Этот хит 1980 года признан "лучшей классической рок-песней": но ее перевод может удивить

В 1980 году легендарная австралийская группа AC/DC выпустила трек You Shook Me All Night Long, который мгновенно стал популярным среди слушателей, более того, в прошлом году был признан ресурсом Collider "лучшей классической рок-песней". Эксперты издания высоко оценили гитарную партию хита и оригинальный текст, перевод которого, кстати, может стать настоящим удивлением для аудитории.
Композиция You Shook Me All Night Long вошла в альбом Back in Black, что стал первой работой AC/DC, выпущенной после смерти вокалиста Бона Скотта. Его место в группе занял Брайан Джонсон и именно он стал автором будущего хита, пишет Parade. Что интересно, в одном из интервью музыкант откровенно отмечал: не сомневался, что трек станет безумно популярным и описал его коллегам как "лучшую рок-н-ролльную песню, которую он когда-либо слышал".
Уверенность Брайана Джонсона в композиции оказалась не напрасной. После релиза AC/DC начали регулярно исполнять песню на своих концертах, и со временем You Shook Me All Night Long стала "визитной карточкой" коллектива наравне с Highway to Hell. Позже артисты выпустили композицию отдельным синглом и даже создали ее три разные версии для своих выступлений.
Интересная особенность культового хита заключается в его тексте. В основном песни в жанре рок ассоциируются с упоминаниями об алкоголе, развратных вечеринках, наркотиках, бунте и тому подобных вещах, тогда как перевод You Shook Me All Night Long является более эмоциональным. Трек описывает страсть к красивой женщине и содержит элементы флирта.
Перевод You Shook Me All Night Long
Она была быстрой машиной, она поддерживала свой мотор чистым
Она была лучшей женщиной, которую я когда-либо видел
У нее были незрячие глаза, она не говорила мне лжи
Нокаутировала меня этими американскими бедрами
Она взяла больше, чем нужно, мне пришлось бороться за воздух
Она сказала мне прийти, но я уже был там.
Из-за того, что стены начали дрожать, Земля дрожала
У меня болела голова, и мы делали это.
***
И ты трясла меня всю ночь.
Ты расшатала всю нашу ночь
***
Работа сверх нормы на линии соблазнения
Она единственная в своем роде, она просто моя, вся моя
Не хотела аплодисментов, просто другой курс
Приготовил еду из меня, и вернулась еще
Пришлось охладить меня, чтобы взять еще один раунд
Теперь я вернулся на ринг, чтобы нанести еще один удар
Да так, что стены дрожали, земля дрожала.
У меня болела голова, и мы сделали это.
***
И ты трясла меня всю ночь
Ты трясла всю нашу ночь
Я был потрясен
Ты трясла меня всю ночь
Ты меня расшатала
Ранее OBOZ.UA писал, что уникальный хит 1977 года Don't Leave Me This Way, что рассказывает о сильной потребности человека в партнере и отчаянной мольбе не оставлять его одного, несмотря на инициирование разрыва, хит назвали "гимном развода", но это далеко не единственная его особенность. Композиция имеет две версии, а первая "волна славы" накрыла перепев, а не оригинальный вариант.
Только проверенная информация у нас в Telegram-канале OBOZ.UA и Viber. Не ведитесь на фейки!











