"Капучино" или "капучіно": как правильно сказать по-украински
Виртуальный мемориал погибших борцов за украинскую независимость: почтите Героев минутой вашего внимания!
В словах иноязычного происхождения часто возникает путаница в написании. Больше ошибок зафиксировано при употреблении букв "и" и "і" в словах: капучино, чипсы, чизбургер, гриль и т.д.
Языковеды отмечают, что в украинском языке существует четкое правило, регламентирующее написание слов иноязычного происхождения. Таким образом, в заведениях быстрого питания следует заказывать чизбургер, курица запекается на гриле, а под вечерний просмотр фильма прекрасно понравятся картофельные чипсы.
Важное правило, которое следует запомнить каждому, звучит следующим образом:
"У загальних назвах іншомовного походження після приголосних д, т, з (дз), с, ц, ч, ш, ж (дж), р перед наступним приголосним (крім й) пишемо и, а не і".
То есть, в кафе следует заказывать чашку капучино. Кстати, учитывая вышеупомянутое правило, мокачино также пишется через "и".
Поэтому правильное правописание слов иноязычного происхождения выглядит следующим образом:
- чипси;
- чизбургер;
- капучино;
- гриль;
- моккачино;
- ристрето тощо.
Конечно, на первый взгляд это может показаться несколько необычным – особенно для людей, знающих английский и понимающих, что в оригинале в словах "cheeseburger", "chips" нет буквы "и". Однако следует учитывать правила и заботиться о чистоте речи.
Ранее OBOZ.UA рассказывал, как правильно сказать по-украински – "чашка" или "філіжанка".
Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.