"Когда она в кокошнике прыгала перед россиянами, погиб на фронте мой дядя". Анжелика Рудницкая – о темных историях украинского шоу-бизнеса
Телеведущая, которая в свое время запустила легендарную "Территорию А", дала интервью OBOZ.UA
Заботиться о чистоте украинского языка следует не только на официальном, но и на бытовом уровне. Иногда мы используем суржик и кальку, ведь попросту не знаем соответствующие аналоги слов в родном языке. Это, например, касается слова "холостяк".
Для русского "холостяка" есть прекрасная и очень благозвучная украинская замена. OBOZREVATEL разбирался, как назвать неженатого мужчину.
На самом деле все очень просто: "холостяк" переводится на украинский как "парубок".
Толковый словарь дает два определения этого слова:
Отдельным значением выделяют "старий парубок". "Як це сталося, що вона пішла за нього, вічного наймита, старого парубка, бурлаку,.. – і досі не знає" (Михайло Коцюбинський).
Период одинокой жизни называют "парубоцтвом". "Довго гомоніли старі, сидячи за столом і згадуючи парубоцтво".
А вот легкомысленного парня, который имеет вертлявый, непоседливый нрав и любит похвастаться называют жевжиком. "На осонні сиділи, плетучи вінки, дівчата, оточені якимись жевжиками".
Ранее OBOZREVATEL рассказывал, что личность мужского пола называют "чоловіком", однако часто можно услышать фразы типа: "мужчина, передайте за проезд". Правильно ли использовать такие обращения – читайте в материале.
Также OBOZREVATEL разбирался, как перевести на украинскую популярную фразу: "насильно мыл не будешь".
Подписывайтесь на каналы OBOZREVATEL в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.
Подпишись на Telegram-канал и посмотри, что будет дальше!
Телеведущая, которая в свое время запустила легендарную "Территорию А", дала интервью OBOZ.UA