УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Тосты в разных странах: смотрим в глаза, говорим от души

Тосты в разных странах: смотрим в глаза, говорим от души

Вот вы когда-нибудь сиживали за столом с иностранцами: чтобы не спеша, душевно, с разговорами и хорошими напитками?

Если пока не случалось, то наверняка такой случай представится в 2012-м году, когда в Украину хлынут футбольные болельщики со всего мира.

А чтобы комфортно чувствовать себя в компании – изучайте вопросы правил пития за бутылочкой хорошего французского, итальянскогоили чилийского вина. Или любого другого напитка из другой страны мира. Сегодня в Украине можно купить практически все спиртное, стоящее того, чтобы его попробовали – в любом виномаркете вас выслушают, посоветуют и подберут.

Современный тост – это чаще всего известное словечко, из тех, о которых говорят «непереводимая игра»: дословно не переводятся, но означает что-то вроде «За здравие, за благополучие!» или «За вас!». Если выучить их на нескольких языках мира, можно вписаться в любую интернациональную компанию. Итак, поехали.

Хозяин праздника в Швеции поднимает бокал, обращаясь к каждому, традиционно говорит «Skoal!» (звучит как «Сколь!»). Услышав этот клич, постарайтесь взглянуть в глаза и кивнуть каждому из гостей, а выпив – еще раз обменяться взглядами.

У земляков печально прославившегося вулкана Эйяфьялокудль самый распространенный тост звучит как - «Слейнт!» (Slainte!). А вот испанцы за бутылочкой сухого марки Torres, говорят «Salut!» (Произноситсякак «Салюд!») У итальянцев тост звучит привычнее - «Салют!». Хотя интернациональное и универсальное «Чин-чин» тоже вполне уместно, причем не только у итальянцев.

Запомните: у европейцев принято чокаться с каждым по отдельности, в отличие от нашей практики с веселым звоном соединять все рюмки над столом.

В Сербии самый популярный заздравный тост звучит мягко и красиво «Живели!», важно при этом смотреть в глаза тому, кому тост предназначен.

Оказавшись в компании чилийцев, смело пробуйте произнести: «Salud, amor y dinero, y tiempo para gustarlos!», что в переводе означает, «Здоровья, любви, денег, и времени, чтобы наслаждаться этим!». Даже если не получится сказать это правильно, вашу попытку оценят.

У наших ближайших западных соседей есть несколько вариаций украинского и русского «За ваше здоровье!». Чехи говорят «Na zdrav!» («На здрав!»), поляки – «Nazdrowie!» («Наздровье!»). Французский заздравный тост в сокращенном варианте звучит как «СантЭ!», полный вариант («A votre sante!» - «А вотр санте!»).

Британцы обходятся вовсе без чоканья и ограничиваются коротким «Сheers!» («Чиэз!»). Американцы тоже не любят чокаться и говорят «Чин-Чин!»

В компании с немцами пить следует тогда, когда хозяин дома или праздника скажет «Prosit!» («Прост!»). Это же слово у швейцарцев звучит как «Прошт!». У немцев также в ходу «Zum Wohl!» («Цумволь!») – означает тоже нечто заздравно-благополучное. А чтобы повторить в компании немцев, скажите «Нох айн маль!» - то есть «Еще разок!»

Учтите, если вы начнете по-восточному долгий и увлекательный рассказ о «самом глубоком ущелье и маленькой-маленькой птичке» в компании европейцев, то выглядеть будете… гм… экзотически. К вам, конечно, отнесутся вежливо, выслушают как человека другой культуры.

Современный тост в современной компании должен быть кратким, как выстрел, не слишком экстравагантным (чтобы никого случайно не обидеть), и главное – искренним.