"У нас был один фронт, а сейчас имеем еще и второй". Артисты-военные и их родственники – о том, как война изменила их жизнь
Актеры, певцы, продюсеры поделились мыслями, с которыми входят в 24 февраля 2026 года
Русское слово "подходящий" часто переводят на украинский как "підходящий". Это грубая ошибка и явная языковая калька.
На самом деле в украинском есть много соответствующих синонимов, и все они – красивые и благозвучные. OBOZREVATEL разбирался, чем заменить русизм.
Как заменити слово "подходящий"
Языковеды отмечают, что русское слово "подходящий" на русский переводят в зависимости от значения.
Если мы говорим о времени или случае, следует использовать: "слушний", "пригідний", "підхожий", "відповідний". Например: "у відповідний час ми підемо у наступ", "для цього ще не було пригідних умов".
Также можно использовать синонимы: "нагідний", "догідний", "придатний".
Говоря о стоимости, языковеды советуют использовать слово "поцінний".
Как перевести на украинский русские фразы
Отдельно рассмотрим, как перевести на украинский некоторые русские фразы со словом "подходящий".
Кстати, украинскому языку совершенно несвойственны активные причастия настоящего времени с окончаниями -ачий, -ячий, -учий, -ующий (видящий, ходячий, едущий, любящий, наступающий). Поэтому и Новый год у нас никуда не "наступает".
Однако языковеды отмечают, что слова с суффиксами -ач-, -яч-, -уч-, -юч-, (-ущ-, -ющ-), которые перешли в класс прилагательных, можно и нужно использовать. К примеру, цветущий сад, плодородное поле, блестящее солнце.
Ранее OBOZREVATEL рассказывал, как на украинском языке правильно называть слово, напечатанное со случайной ошибкой.
Подписывайтесь на каналы OBOZREVATEL в Telegram, Viber и Threads, чтобы быть в курсе последних событий.
Не надоедаем! Только самое важное - подписывайся на наш Telegram-канал
Актеры, певцы, продюсеры поделились мыслями, с которыми входят в 24 февраля 2026 года
Это война на истощение, но в определенный момент одна сторона может истощиться больше и быстрее