ГлавнаяБлоги

/Блоги - Общество

Тепер зрозуміло, чия столиця Київ

У США змінили офіційну назву столиці України з "Kiev" на "Kyiv" в міжнародній базі.

Це надзвичайно принципова подія, тому що топонім – це насправді фокус мовної і національної енергії. Світ тривалий час сприймав Україну через московські окуляри, і московські окуляри працювали, передусім, через способи передання географічних назв в російській транслітерації чи в російській транскрипції.

Тому боротьба за "Kyiv", а не "Kiev", тривала дуже довго, і вона дорівнює способу розколонізації українців або їхнього розрадянізування, вибачте за такий термін.

Хоч як би складно сьогодні не розгорталися події, мова завжди найбільшою мірою свідчить про те, наскільки нація є самодостатня і самостійна. І якщо в світі назву столиці починають писати відповідно до української фонетики, це означає, що у нас відбуваються зміни на підсвідомому рівні. А це набагато важливіше, ніж зміни матеріального характеру чи якогось іншого. Тому що все, що видиме, абсолютно залежить від невидимого, а мова народжується, передусім, із невидимого, тому що вона за своєю природою є духовною категорією.

Київ, Майдан Незалежності

Київ, Майдан Незалежності

ti-ukraine.org

В останню чергу мова є засобом комунікації, а в першу чергу мова – це засіб утвердження ідентичності. Тобто через Київ ми утверджуємо на цілий світ свою ідентичність, і кажемо: "Господи милосердний, Україна – це не Раша". Україна має свою систему графічних цінностей і способи передання географічних назв.

А топоніміка як розділ мовознавства і як наука найбільшою мірою відображає те, в якому напрямку рухається українське суспільство.

До речі, хочу тут нагадати мій виступ у дитячому садочку, який викликав шквал негативу, коли я звертала увагу, що "Маша і Даша – це форма не наша".

Якщо ми Михайло Коцюбинський у своєму романі своїх героїв називав не Іванком і Марічкою, а "Ванєчкой" і "Машенькой", він би не був класиком української літератури. Так само, якщо би Котляревський свою "Наталку-Полтавку" назвав би "Наташа-Полтавчанка", його також можна було б зарахувати до класиків іншої культури.

Тому, якщо назва столиці досі існувала у російській транскрипції, то чия це столиця? Тепер зрозуміло, чия це столиця.

Ты еще не подписан на наш Telegram? Быстро жми!

Читайте все новости по теме "Эксклюзив" на OBOZREVATEL.

Редакция сайта не несет ответственности за содержание блогов. Мнение редакции может отличаться от авторского.

33
Комментарии
26
17
Смешно
155
Интересно
8
Печально
5
Трэш
Чтобы проголосовать за комментарий или оставить свой комментарий на сайте, в свою учетную запись MyOboz или зарегистрируйтесь, если её ещё нет.
Зарегистрироваться
Показать комментарии
Новые
Старые
Лучшие
Худшие
Комментарии на сайте не модерированы
Макарский Александр
Макарский Александр
То есть,легендарного основателя столицы Украины-Руси, звали не Кий, а Куй? Теперь понятно,почему в Цеевропе все робиться через один мужской орган
Показать комментарий полностью
Макарский Александр
Макарский Александр
Ангеловський Володимир, да мне пофиг хочешь мЫчи,хочешь мiчи,а можешь просто похрюкать
Показать комментарий полностью
Ангеловський Володимир
Ангеловський Володимир
Макарский Александр, просто дістали дУрні-ерефійці. Ось транскрипція - [Кыйив] - де ти бачиш "у".
Показать комментарий полностью
Нэзабаром Сравні
Нэзабаром Сравні
тоесть ,когда хозяин сказал,стало зрозумило,а если бастер передумает?
Показать комментарий полностью
Дудко Олег
Дудко Олег
А правда, что жителей теперь называют куяне.
Показать комментарий полностью
Макарский Александр
Макарский Александр
Дудко Олег, хуяне
Показать комментарий полностью
Славина Антонина
Славина Антонина
Дудко Олег, це у тому випадку, коли тобі відома тільки одна абетка, та й ту ти вивчив читаючи рузге написи на парканах...
Показать комментарий полностью

Блоги / мнения

ads pixel