Лебединая лужа, или Руки прочь

Лебединая лужа, или Руки прочь

Гангстерско-парламентарная феерия в двух частях без эпилога

Действующие лица Лебедь Инкогнито (ударение на предпоследний слог) пестрого оперенья

Белые лебеди:

Колессио

Янукко

Карпаччио

Коновалло

Кордебалет белых лебедей с плакатами и лозунгами

Черные лебеди:

Луцино

Пискуно

Кордебалет черных лебедей в форме правоохранительных органов

Рис. Олега Смаля

Действие I

На сцене – берег волшебного озера Доницетто. На заднем плане виднеются величественные терриконы, а у озера дворец под названием «Белый лебедь».

Звучит увертюра. Музыка передает царящую вокруг идиллию, в которую постепенно вкрадываются тревожные ноты. Внезапно вступают все духовые, и какофония продолжается до тех пор, пока дирижер, схватившись за уши, не убегает из ямы.

На сцене появляется Инкогнито. Он обнаруживает никем не занятый дворец «Белый лебедь» и принимается вить из него гнездо. Из дворца он в задорном танце вытаскивает на берег озера телевизор, пару пылесосов, несколько подушек, а также палки колбасы, ящики с водкой, банки с огурцами. Инкогнито весело танцует, попеременно заглядывая за кулисы в ожидании клиентов.

З р и т е л ь из 5-го р я д а (

обращаясь к соседу). А чего они не поют?

С о с е д. Тише. Это же балет, а не опера. В балете только танцуют.

З р и т е л ь из 5-го р я д а. Странно. Я же в оперный театр пришел…

Внезапно на сцене появляется белый лебедь Колессио. Он внимательно изучает выставленные на берегу товары, а потом его взгляд переключается на сам замок. Колессио отплясывает чечетку – видно, этот замок пришелся ему по вкусу. Он показывает на перьях Инкогнито, что не прочь бы его перекупить. Инкогнито в отчаянии, он исполняет танец умирающего лебедя, но это не способно разжалобить его противника. Колессио прогоняет Инкогнито с озера, в последний момент сунув ему в крыло пачку денег и дав пинка под зад.

Колессио не может нарадоваться своему новому приобретению. Он нежно берет в руки палку сырокопченой колбасы и исполняет с ней лирический танец. Но тут неожиданно из-за кулис появляются черные лебеди. Они показывают Колессио бумагу с гербовой печатью и пытаются его схватить. Колессио и не сопротивляется, он складывает крылья и позволяет себя увести. Оркестр исполняет реминисценцию на музыку Сен-Санса.

Перерыв. Зрители дружно бросаются в буфет, чтобы снять стресс от виденного и пережитого.

Действие II

Занавес поднимается, и глазам зрителей предстает сцена, заполненная белыми лебедями. Их так много, что не протолкнешься. У них в руках плакаты «Колессио – ты прав», «Нам не до забав», «Донбассио не сломать», «Нас не подковать». Танцевать и так нет никакой возможности, а по краям сцены еще начинают устанавливать палатки. В такой ситуации лебеди выкрикивать нараспев лозунги с плакатов – получается как песня.

З р и т е л ь из 5-го р я д а. Вишь! Запели. (

Толкает соседа в бок.) Ты, видать, тоже в театре впервые. Деревня!

Появляется белый лебедь Коновалло. Он облачен в белый костюм и в белые же туфли с длинными носами. Видно, что они ему жмут, но он старается не подавать виду.

К о н о в а л л о (

тенор, периодически пускающий петуха).

Лебеди, отечество в опасности!

Наш озерный парламентаризм – ку-ку!

Я взываю к совести и к нации –

Нам грозит каюк – как на духу!

Птицы, мы не станем на колени!

Лишь прямее крылья распрямим.

В руки – перья, защитим Колессио,

Нашего дружка не предадим!

За ним появляется Янукко в белом плаще с голубым подбоем. Он предлагает присутствующим сосательные конфетки. Положив одну из них под язык, начинает арию.

Я н у к к о (

бас).

Я гарантирую вам непредвиденный эффект.

Уже приказ есть о мобилизации.

Подымем лебединые мы силы,

Шоб сокрушить ваш вражеский режим.

И если власть не примется чесаться,

Великую устроим бучу,

Вся стая двинет акцией протеста.

И все получится бес-пре-це-дентно!

Хор белых лебедей подхватывает: «Беспрецедентно! Беспрецедентно! Это будет беспрецедентно!»

Готов призвать всех белых лебедей

На забастовку на больших озерах.

И за последствия уж не ручаюсь –

Их предсказать мне будет тяжело.

Досадно говорить и больно,

Как будто я попал в 37-ой!

З р и т е л ь из 5-го р я д а. 37-ой – это что, номер барака?

С о с е д. Нет, по-видимому, номер года.

Хор принимается выть: «Подать сюда Луцио и Пискуно! К барьеру – пусть ответят за поступки!» На сцене появляются Луцио и Пискуно, они по дороге чистят перья – их явно оторвали от дел.

Л у ц и о (

тенор).

Здесь никакой политикой не пахнет!

(Все принимаются дружно принюхиваться. Похоже, Луцио прав: запаха тления и сортира не наблюдается.)

Колессио нарушил наш закон.

Типичный криминал – все только ахнут!

На уголовку в чистом виде тянет он.

П и с к у н о (

баритон).

Нет смысла в бубен бить, пороть горячку!

Колессио доставлен в изолятор –

Ему оказан там прием достойный.

Врачи на стреме: меряют и пульс,

И за давленьем пристально следят.

Степенно на сцену выплывает лебедка Карпаччио. Она изящно раскланивается, вытаскивая из-под крыла папку с надписью «Омбудсмен».

З р и т е л ь из 5-го р я д а. Шо значит «омбудсмен»? Начальник строительства?

С о с е д. Дословно это значит «представитель чьих-либо интересов». На шведском языке.

З р и т е л ь из 5-го р я д а. И чьи же интересы она представляет?

С о с е д. Чьи-то. Значит, не свои.

К а р п а ч ч и о (

сопрано).

Здесь виден политический заказ.

Колессьо не скрывался от закона,

Он жил себе и даже в ус не дул,

А тут его под белы крылья и схватили.

Меня тревожит этакий расклад:

Мы строили и продолжаем строить

Типично полицейскую державу.

Л у ц и о (

речетативом). Это вы строили полицейское государство, а не мы. Строили, строили, а теперь мы его пытаемся разрушить. Вас, госпожа, при Кучмио годами не было слышно. Ни против чего не протестовали, никаких претензий к этому государству не имели. А теперь отряхнули перышки и изображаете из себя борца за права уток и кур…

Я н у к к о.

Терпели долго мы. Народ, который

Стоит за нами, - он терпеть умеет.

И ждать. Но доводить нельзя

Его до грани, заводить в тупик.

А то такое будет, что у-ух!

Л у ц и о (

речитативом). Где это вы терпели? Сидючи на жердочке премьер-лебедя? Натерпелись – теперь не разгребешь!..

Все солисты принимаются петь одновременно.

К о н о в а л л о. Лебеди, отечество в опасности! Мы не станем на колени!

Л у ц и о. Не вешайте политические ярлыки на явным образом бандитские дела!

Я н у к к о. Мне досадно и больно! На озере посеяны беспокойство, тревога!

П и с к у н о. Обстоятельства дела Колессио не подлежат разглашению!

К а р п а ч ч и о. Я – фигура незаангажированна-я! А аргументов и мотиваций не нашла!

Л у ц и о (

возмущенно машет крыльями). Хватит, допелись! (

Все замолкают.) Ваши протесты сорвали дело! Мне сообщили, что все подозреваемые по делу «Белый лебедь» разлетелись кто куда. Я прекращаю этот балаган, простите, спектакль. Занавес!

Занавес

З р и т е л ь из 5-го р я д а. Ты что-нибудь понял?

С о с е д. Угу. Надо этих всех лебедей отправить на 40 лет в пустыню, чтобы они перестали устраивать птичьи базары, а их дети научились свободно летать…

Вдруг из-за занавеса высовывается голова Колессио. «О, дайте-дайте мне свободу! Я свой позор сумею!..! – истошно кричит он. Видно, что его утаскивают со сцены, обрывая лебединую песню.

С о с е д. Но это, кажется, уже из другой оперы…