18 января • обновлено в 14:41
МоваЯзык
Главная Блоги

/ Новости России

Зеленский носит маски, а Россия мечтает сделать из Украины деревенщину – скандальный российский профессор

69.5т
Читать материал на украинском

Президент Владимир Зеленский носит четыре противоречивые маски, русский не единственная языковая проблема Украины, а главный молоток пропаганды России Александр Сергеевич Пушкин. Об этом, а также почему РФ уже давно мечтает превратить нашу страну в деревенщину, рассказал профессор и доктор филологических наук Гасан Гусейнов во второй части интервью OBOZREVATEL.

Напомним, первая часть нашей беседы была посвящена "убогому русскому языку" и агенту КГБ – действующему лидеру РФ Владимиру Путину.

– О чем на самом деле говорит Владимир Зеленский?

– Главная проблема любого политического месседжа Зеленского – синхронизация в одном тексте посланий разным аудиториям. У него три или четыре речевые маски, которые, как мне кажется, часто мешают друг другу. Это – проблема интерференции. С одной стороны, он – герой собственного фильма, с другой стороны, он – бизнесмен и переговорщик. С третьей стороны, Зеленский просто нормальный человек, который не хочет войны, хочет, чтобы все было хорошо, чтобы все плохие ушли в сторону, а им на смену пришли все хорошие. Но есть ведь еще и четвертый образ – это сам же Зеленский, ставший президентом.

Гасан Гусейнов и Владимир Зеленский

Гасан Гусейнов и Владимир Зеленский

Коллаж

Если маски актеров немного приросли к лицу, то маска президента все-таки – съемная. Но человек-то – один. Допустив небольшую и, в общем, простительную ошибку с Трампом, он вдруг обиделся на всех вообще политиков, заявив, что никому из них не доверяет. Но из такой нахохлившейся позиции обиженного доброго человека невозможно говорить с Меркель или с Макроном. Для них, для каждого из них нужен надежный политический язык. Который пока не выработан.

А есть такие четыре подвижные точки, и в каждом новом высказывании мы все время должны переспрашивать себя – а какой Зеленский говорит сейчас? Это Зеленский из "Квартала", из фильма или это говорит Зеленский, ставший президентом? Или это говорит Зеленский, который хочет, чтобы все было хорошо? Если у Путина в голове, скорее всего, теория заговора и борьба с Джеймсом Бондом, то у Зеленского такого нет. Но все же в четвертом сегменте он вынужден ориентироваться на гораздо более опытного Путина.

Путин ведь тоже пришел на волне неимоверной популярности рекламного персонажа – Лени Голубкова. Свойский парень, который все знает и все понимает. У такого все будет схвачено. И говорит он, то и дело спускаясь, так сказать, в подвал за просторечием. Но между ними – целое поколение. Путин старше Зеленского на политическое поколение. Вот почему у Зеленского трудное положение. Должна быть не только своя линия, но и для каждого партнера свой сигнальный язык.

Вторая важная вещь: родным языком Зеленского является русский, а выступать ему все время приходится по-украински.С одной стороны, это говорит о большой толерантности украинского общества, а с другой – общество очень нуждается в постоянном обсуждении самой этой темы. Но многие думают, что русский язык сам по себе является какой-то угрозой для Украины.

– Является, кстати?

– С моей точки зрения, нет, но многие думают, что является. В том числе и многие русскоязычные люди так думают, поэтому говорят, что всем следует переходить на украинский. Даже тот факт, что с некоторыми людьми Зеленскому легче говорить по-русски, а он все равно будет говорит по-украински, сам по себе является заслуживающим большого разговора политическим явлением. Об этом можно и нужно говорить вслух и в Украине, и в России, где, к несчастью, просто бешеная антиукраинская пропаганда. Где даже среди интеллигенции есть сильное внутреннее высокомерие по отношению к Украине, украинству, украинскому языку и т.д. С этим приходится все время сталкиваться.

– Но давайте вернемся к языку Зеленского. Вы сказали о нескольких важных подтекстах, что еще кроется за его различными масками?

– Да, они сталкиваются, мешают друг другу, вызывают у многих людей недовольство и опасения, что это человек, которым будет легко манипулировать, его легко обманут. Например, даже просто через обсуждение такой сложнейшей темы, как двуязычие в Украине, или проблему третьего, как бы среднего языка между русским и украинским – суржика, которая реально существует. Это не придуманная проблема, она реально есть.

Я очень не люблю такие метафоры, но тут она уместна. Каким бы внебрачным ни был ребенок, его нужно любить, нельзя бросить и тоже нужно воспитать как любимого. Вот есть права человека, они должны быть и исполняться. Украина едина в отношении агрессии против себя со стороны большого соседа, но она совершенно не должна быть единой в обсуждении своих проблем.

Вот в Канаде есть английский и французский языки, но они же сосуществуют в одном государстве. Я когда-то думал, что Украина в этом смысле чем-то очень напоминает Канаду. Ее нельзя себе представить без французского языка, при этом понимая, что большинство населения в Канаде говорит по-английски или правильнее будет сказать – по-американски. Но при этом Канада ни в коем случае не США и не колония США. Точно так же и в Украине. Может быть, даже 70% украинцев говорит в обиходе на русском языке, но это совсем не значит, что Украина – это Россия. Это Украина и там свой русский язык, и свои писатели и философы, которые просто пишут по-русски. Как Булгаков. Писал по-русски, но жил в Киеве в какой-то период.

– Как и Николай Гоголь.

– Да, конечно, как и Гоголь. Для Гоголя Россия была чужой страной. Для него Италия была большей родиной, чем Россия, не говоря уже о Диканьке. Поэтому сам по себе язык, на котором что-то написано, это в одном отношении сущность более общая, более крупная, чем страна, а в другом отношении – более частная, домашняя, приютная. Это все равно, что писать по-английски, но быть ирландским писателем.

Кстати говоря, это и в Украине, насколько я могу судить, мало обсуждается. Но ведь и здесь, как и в РФ, есть другие миноритарные языки – венгерский, например. Знаю, что и этот факт пытаются разыграть как карту некоторые российские и венгерские политики, грозящие Украине распадом по языковым границам. Единственный разумный ответ на это – максимальная поддержка миноритарных языков со стороны государства, понимающего себя как современное, многоязычное, мультикультурное. Тут накоплен богатейший опыт – в Германии с датским меньшинством, в Финляндии – со шведским. И никакого тебе распада. Просто надо думать, изучать, учиться у стран, прошедших этот этап развития.

– В Украине дискуссия из-за русского языка возникла потому, что он воспринимается как язык пропаганды и агрессии.

– В этом отношении у меня нет никаких сомнений, что есть разные причины, и текущая политическая повестка доминирует. По всей Европе есть люди, которые не готовы уже в третьем поколении простить Германии 12 лет третьего Рейха. Это было 12 лет, а в России такая развернутая антиукраинская пропаганда идет не просто в последние два десятилетия, она легла на антиукраинство всего девятнадцатого века. В России школьники и студенты ничего не знают о политике подавления украинского языка ни в царской России, ни в сталинском СССР. Поэтому у меня нет никаких сомнений относительно причин такого явления. Эту проблематику нужно обсуждать. У Булата Окуджавы есть такая песня, "Язык не виноват, заметил пан Ольбрыхский", и там такие слова, что "виноват подлый дух холопский, варшавский иль московский, в отравленном мозгу".

– Почему россияне, начиная еще со времен Российской империи, целенаправленно уничтожали украинский язык?

– ХІХ столетие было столетием подавления, изгнания и уничтожения украинского языка. А в советское время подавление высокой культуры (как буржуазной) сочеталось с насаждением сельской, низовой, фольклорной. Действовала двоякая национальная политика. Мол, это не язык, а какой-то деревенский диалект. В начале советского века для людей, которые стремились построить Советский Союз, цементом будущего бетона должен был стать русский, а все остальные языки должны были приобрести роль песка в этом бетоне. Украинский язык нужен был советской идеологии только как язык для "пусть песни поют", стихи пишут. Такой себе певучий диалект русского. В этом смысле Украина для советской России была почти Россией с такой вот немного диалектной окраской.

Помните дуэт "Штепсель и Тарапунька"? Один из них представляет собой русскоязычного киевского интеллигента, но с легкой, совсем легкой нежной киевской окраской нормативного русского, а второй – это деревенщина, которая говорит на суржике, но выдает его за украинский язык. Вот это советская мечта об Украине. Все, что выходит за ее пределы, например, философия и литература на украинском языке, все это – под подозрением и в стороне. А большие науки – все это на русском, и должно существовать на (а не в) Украине.

Всплески украинизации носили характер националистического сопротивления. Ситуация была искусственной. В идеале советского человека нужно было создавать вот на такой основе. Но не получилось такого сделать. В наиболее уязвимом положении оказались как раз близкородственные языки русскому – украинский и белорусский. Поэтому этот вопрос сейчас и встал с такой остротой. У многих людей засела мысль – если человек говорит по-русски, значит, он из России.

– Почему российские интеллигенты считают доминирование русского в Украине хорошим признаком?

– Тут есть очень простой ответ. Люди в России просто привыкли к тому, что словосочетание "русский язык" – это максимально позитивное словосочетание. Если кто-то говорит по-русски, это характеризует человека хорошо, а если кто-то не знает русского, это плохо. Мол, русский язык действительно великий, могучий и страшно богатый. При этом часто забывают, что он еще должен был бы быть, если уж по Тургеневу, свободным и правдивым. Но о свободном и правдивом вспоминать не любят. Это результат многолетней пропаганды, часто – необыкновенно искусной пропаганды. Главный молоток в этой пропаганде – это Пушкин.

– Неожиданно. А почему так?

– Да, Александра Сергеевича Пушкина превратил в инструмент пропаганды товарищ Сталин собственной персоной. Помните стихотворение "Клеветникам России", например? Сталин рекрутировал Пушкина для пропаганды советско-русского языка и центрального советского мифа – России в кольце врагов, Российской империи под маской Советского Союза. Есть такая присказка: ну, тебе же русским языком сказали. Я не представляю себе, чтобы кто-то так сказал по-английски или по-немецки. Могут сказать: я сказал тебе ясно, отчетливо. А у нас говорят: "Я тебе русским языком сказала".

Вот это и есть незаметное воздействие пропаганды. Люди просто не могут поверить, что могут быть другие близкородственные языки, на которых существует поэзия, литература и науки. А еще и политика. И могут быть свои интересы.

– В Украине по этому поводу говорят так: российский либерал заканчивается там, где начинается вопрос украинского языка.

– Трудно сказать, ведь и либерал – достаточно размытое понятие. Я считаю, что интеллигентный человек и тот, который понимает, о чем идет речь, должен относиться с понимаем к тому, что после целого столетия истребления украинского языка и после советского века у носителей русского должно быть особое чутье. Они должны проявлять такт, когда слышат об украинском языке. Люди, которые выказывают пренебрежение и чувство высокомерия или же языкового превосходства, ну, да, не вполне интеллигенты, не понимают, в каком мире они живут. Если человек в России не понимает достоинства украинского языка как отдельно существующего, и не признает ответственности русского государства в ХІХ и ХХ веке за его судьбу, такой человек нуждается в прохождении определенного курса истории, культуры и истории собственной страны.

Но мы сейчас видим сопротивление историческому знанию о собственной стране. Уже есть люди, считающие, что в Союзе ССР лагерная система была нужна и полезна, что не было бессудных казней. Все это – звенья одной цепи ослабленного исторического самосознания. Создать общий учебник истории для Украины и для России сейчас в сто раз труднее, чем французам и немцам после Второй мировой войны. Там на это ушло почти сорок лет, да и то процесс еще продолжается. А тут, казалось бы, была общая история, а после роспуска СССР оказалось, что, вроде, и не было.

Ты еще не читаешь наш Telegram? А зря! Подписывайся

Читайте все "Новости России" на OBOZREVATEL.

135
Комментарии
114
93
Смешно
273
Интересно
48
Печально
33
Трэш
Чтобы проголосовать за комментарий или оставить свой комментарий на сайте, в свою учетную запись MyOboz или зарегистрируйтесь, если её ещё нет.
Зарегистрироваться
Показать комментарии
Новые
Старые
Лучшие
Худшие
Комментарии на сайте не модерированы
Дубовик Леон
Дубовик Леон
. . . гос.язык рф не имеет право называться *русским* . . . потому что на расее живет меньшинство русских (этнических русских - а не тех что записаны такими по паспорту) . . . напомню . . . русские - это славяне, которые проживали в государстве - Русь . . . такие на Расее изначально проживали в русских княжествах Новгород, Тверь, Псков, Рязань, Смоленск . . . а коренное население Московской области и все что восточнее и севернее в Европе - финно-угры, соотечественники О.Табакова, О.Ефремова
Показать комментарий полностью
Дубовик Леон
Дубовик Леон
Rabinovich Alexander . . . *национальность ныне по культурной принадлежности* . . . тогда такая ситуация . . . "о, эфиоп пошел" . . . "я не эфиоп - я русский" . . . а исследования ? . . . кто верит российским исследованиям . . .например, на россии осудили, а перед этим доказали что Яценюк - свирепствовал в Чечне
Показать комментарий полностью
Rabinovich Alexander
Rabinovich Alexander
Дубовик Леон, а исследования ДНК для кого велись? Славян в России более 80% (в отличии от Украины, где преимущественно распространены турецкие и татарские гало-группы). Да и национальность ныне по культурной принадлежности, а не по крови.
Показать комментарий полностью
Livesey David
Livesey David
Ну йоbт, xаxлы нового авторитета нашли, что ни день, то новые откровения от Азербота Гусейнова.
Показать комментарий полностью
Focardi Claudio
Focardi Claudio
По цьому, що можу сказати: розмовляти російською не важко, але україньска мова багатьша! Так як я розмовляю "коли треба" італійською то можу зауважети, щоб пиривести на російску треба більше слів російсою. Російська мова значно бідніша!!!! Це моя думка, бо знаю що пишу.
Показать комментарий полностью
Rabinovich Alexander
Rabinovich Alexander
Focardi Claudio, только поясните, почему правила МАГАТЭ ультимативно требуют в целях безопасности, чтобы даже частные разговоры на украинских АЭС велись ТОЛЬКО на русском языке? И никакой мовы вообще!
Показать комментарий полностью

Новости Росии

Топ-публикации

Топ-блоги