Не "обалдеть": як гарно замінити українською

Російське дієслово "обалдеть" часто використовується для вираження сильного здивування, захвату чи розчулення. Воно описує стан, коли людина втрачає здатність міркувати, перебуваючи в шоковому стані чи одурінні.
Утім, українська мова має багатший арсенал слів і виразів, які можуть замінити це простонародне слово. Громадська діячка та мовна експертка Віка Хмельницька поділилася у TikTok порадами, як природно висловити ці емоції українською.
Віка Хмельницька пропонує використовувати такі українські слова, як "очманіти", "отетеріти", "здуріти" чи "сторопіти". Крім того, вона радить застосовувати вирази на кшталт "я вражена" або "я приголомшена", уникаючи кальки "я у шоці".
Експертка підкреслює, що українська мова багата на синоніми, які передають різні відтінки емоцій. Наприклад, замість російського "обалдеть" можна сказати "запаморочитися" чи "збараніти", залежно від контексту. Ці слова додають висловлюванням автентичності та колориту.
Віка Хмельницька розповіла кумедну історію зі свого життя, щоб проілюструвати вживання цих слів. Вона згадала, як вихователька її сина, якому було три чи чотири роки, поскаржилася, що хлопчик "матюкається", сказавши "очманіти можна".
"Мені згадався випадок, коли вихователька каже мені, ви знаєте, а ваш син матюкається. Я кажу, як так? Йому було років зо три десь, чотири може. А я кажу, а що ж він сказав, яке слово? Вона каже, очманіти можна. А я кажу, то хіба це лайка?", – зауважила вона. Цей випадок став прикладом того, як українські вирази можуть сприйматися по-різному в побуті. Історія додала легкості її поясненню та підкреслила важливість правильного розуміння мови.
Синоніми до слова "очманіти"
Українська синонімія до слова "очманіти" надзвичайно багата, що підтверджує, серед іншого, "Словник чужомовних слів і термінів" Павла Штепи (1977).
Зокрема, до переліку входять:
- оторопіти
- зічманіти
- одурівати
- остовпіти
- отетерювати
- отетеріти
- отупіти
- очманювати
- ошелешити
- ошелешувати
- поочманювати
- потетеріти
- почмані́ти
- спішити
- тетері́ти
- учманіти
- бараніти
- дуріти
- отетеріти
- подуріти
- позапаморочуватися тощо.
Кожне з них має свої відтінки значення, що дозволяє точно підібрати слово до ситуації. Наприклад, "здуріти" підкреслює сильне здивування, а "запаморочитися" — стан легкого шоку чи розгубленості. Така різноманітність допомагає уникати іншомовних запозичень і збагачує мовлення.
Тож наступного разу, коли захочете сказати "обалдеть", спробуйте "очманіти" чи "здуріти" — і ваше мовлення заграє новими барвами.
OBOZ.UA раніше писав про прислівник "понарошку", який в українській мові має багатий синонімічний ряд.
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.











