УкраїнськаУКР
русскийРУС

Назревает новый прибалтийско-российский скандал

2,0 т.
Назревает новый прибалтийско-российский скандал

В книгах, в частности, содержатся анекдоты следующего характера:

Видео дня

– Какие животные распространены в Эстонии больше всего? Ответ: русские.

– Почему русские носят соломенные шляпы? Ответ: на навоз всегда кладут солому.

– Почему негров хоронят в гробах с двумя ручками? Потому что у помоек всегда две ручки.

– В чем разница между батутом и негром? Прыгая на батуте, надо снимать обувь.

– Как поместить 25 китайцев в одну машину? Бросить туда кусок хлеба.

– Почему армянам всегда везет? Потому что фортуна боится поворачиваться к ним задом.

Кроме ксенофобских выпадов, в «учебных пособиях» приведены и весьма сальные шуточки:

– Что общего у женщины и сигареты? Ответ: перед употреблением и ту и другую надо помять.

– Женщина может жить на зарплату в 30 рублей? Может, если она одевается в кредит и раздевается за наличные.

На эти «блистательные примеры остроумия», которые содержатся в юмористических сборниках: «У банана насморк», «Негр загорает» и «Слон в холодильнике» (рекомендованных к изучению школьникам), натолкнулся работник сферы образования Анатолий Куприянович. Его дочь, учащаяся одной из самых элитных школ Таллинна, попросила взять в библиотеке книжки, необходимые для прочтения на уроке литературы, сообщает «МК-Эстония».

«Я сам учитель и считаю, что не стоит быть ханжами. Но о какой толерантности может идти речь, если он читает такие вещи в учебниках?! – недоумевает Куприянович. – Вот мы все время говорим о хороших внешних отношениях с Западом. Эстония хочет добиться безвизового режима с Америкой. А что, интересно, скажут наши друзья из американского посольства, услышав шутку «Какая разница между негром и луком? Когда режешь лук, на глазах выступают слезы»?»

Возмущенный родитель обратился за разъяснениями в Министерство образования Эстонии, но отклика так и не получил. Но журналистам «МК-Эстония» удалось получить ответ главного специалиста по эстонскому языку и литературе Государственного экзаменационного и квалификационного центра Мари Кадакас.

Госпожа Кадакас уверяет, что с формальной точки зрения все в порядке, а проблема надуманна. В тексте учебника действительно содержатся названия трех вышеупомянутых сборников, но к чтению рекомендован лишь один – «У банана насморк». А приведенные остроты взяты из «Слона в шкафу».

Как оказалось, в 1992 году эти шутки были присланы в архив эстонскими учениками как фольклор.

Эстонская газета Postimees приводит слова автора школьного учебника, в котором были опубликованы фразы, профессора Анне Нахкур. Она говорит, что не понимает, «почему дети не могут читать шутки, которые прислали в архив другие дети» и которые впоследствии были обработаны учеными.

«Я в рабочих заданиях просто сказала ознакомиться со сборником Эды Калмре «У банана насморк». Если кто-то там нашел какую-то такую шутку, то это не значит, что учебник их пропагандирует», – сказала Нахкур, добавив, что сама только пролистала упомянутый сборник.

Анатолий Куприянович надеется, что резонанс, который эта тема получила в прессе, поможет ему объединиться с другими родителями и добиться "справедливости".

Подпишитесь, чтобы узнавать новости первыми

Нажмите “Подписаться” в следующем окне

Перейти
Google Subscribe