"Мене можна не любити, але ламати – ні". Приходько зробила різку заяву про "правильність" на тлі мовного скандалу

Співачка Анастасія Приходько, яка нещодавно оскандалилася словами про те, що спілкується "на киевском русском", зробила нову заяву про своє небажання підлаштовуватися під чиїсь стандарти. Як наголосила артистка, вона ніколи не хотіла бути "зручною" для інших, адже переконана, що поняття "правильності" змінюється кожного дня, залежно від обставин.
Виконавиця підкреслила, що інші люди цілком можуть не любити її через особисту позицію, однак зламати точно не зможуть. Відповідну заяву Приходько зробила на своїй сторінці у Facebook.
"Я не зручна. І не буду. Не підлаштовуюся. Не мовчу, коли треба говорити. Не посміхаюся тим, хто вчора поливав брудом, а сьогодні робить вигляд "своїх". Мене не цікавлять стандарти "як правильно", бо це "правильно" змінюється щодня – під страх, під натовп, під хайп. А я так не живу", – написала співачка.
За словами Анастасії Приходько, вона не з тих людей, які будуть просто "кивати головою", боячись сказати зайве слово. Навпаки, як наголосила виконавиця, вона все говорить прямо, тож якщо комусь її заяви ріжуть слух, то "правда потрапила в ціль".
"Мене можна не любити. Мене можна критикувати. Але ламати під себе – ні. Не вийде", – підсумувала артистка.
Мовний скандал із виконавицею
Наприкінці квітня співачка зробила допис на платформі Threads, де йшлося: "Привет, я Анастасия Приходько и я говорю на киевском русском языке. Вопросы?". Така заява виконавиці не на жарт обурила українців, тож її почали різко критикувати за спробу подати російську мову як "київську". Стикнувшись із хвилею обурення з боку співгромадян, Приходько "перевзулася" та оприлюднила новий допис українською мовою, проте з помилками.
Через кілька днів після скандалу артистка вийшла на зв'язок із новою заявою. Вона дорікнула українцям тим, що вони готові "жерти своїх" через відмінності у поглядах, замість того, щоб почати конструктивну дискусію.
"Я скажу так, як є. Без сюсюкань. Мене дивує, як легко ми почали жерти своїх. Не сперечатися, не дискутувати, а саме знищувати. Вам мало справжнього ворога? Чи, може, простіше кидатись на тих, хто поруч – бо вони не відповідають, як треба? Сьогодні вам не так сказали слово – і все, людина вже "не своя", не розмовляє тільки українською – значить "ворог", – зазначила виконавиця.
Раніше OBOZ.UA розповів, що українці рознесли Приходько за грубі слова про артистів, які перекладають російські хіти, та дорікнули їй Євробаченням.
Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!











