УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Торговий, торговельний чи торгівельний центр: як сказати правильно українською

1 хвилина
3,4 т.
Торговий, торговельний чи торгівельний центр: як сказати правильно українською

Нині часто можна побачити на вивісках напис: "торгівельний центр". Здавалося б, все логічно: іменник "торгівля", значить і центр "торгівельний". Насправді це одна з найпоширеніших помилок.

Відомий український вчений-мовознавець Олександр Пономарів свого часу наголошував, що, згідно з правилами чергування варто казати "торговельний". Детальніше про лексичну помилку – читайте у матеріалі OBOZ.UA.

Правила чергування [і] в закритому складі з [о] у відкритому визначають, що правильним є лише варіант "торговельний" або ж "торговий".

Однак останнім часом не тільки в побутову мову, а й подекуди в офіційні документи проник ненормативний варіант.

Мовознавець Пономарів наголошував, що за правилами закритих і відкритих складів має бути торгівля – торговельний, за аналогією з коза – кізка, нога – ніжка тощо. Однак в ході словотворення також спостерігається відступ від правила: не козонька, а кізонька, не ноженька, а ніженька.

За прикладом словотворення купівля – купівельний, заготівля – заготівельний, утворилося і торгівля – торгівельний.

Відомий вчитель Олександр Авраменко додав: якщо склад закритий, тобто закінчується на приголосний звук, тоді можна було би вживати -і. Отже, торгівля – бо закритий склад, але торговельний, або торговий – бо відкритий.

Раніше OBOZ.UA розповідав, чим відрізняються схожі українські слова масло, мастило і олія.

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.