УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Масло, мастило і олія: чим відрізняються схожі українські слова

Масло, мастило і олія: чим відрізняються схожі українські слова

В побуті українці часто плутають слова "масло" та "олія". Речовини з високим вмістом жиру мають різні назви, залежно від їхнього походження.

Видатний мовознавець професор Олександр Пономарів у науковій праці "Культура слова: мовностилістичні поради" розповідав про найпоширеніші мовні помилки. Він наголошував, що слова "масло", "олія" та "мастило" мають різне значення.

"Масло" – харчовий продукт тваринного та мінерального походження. Воно буває, наприклад, вершкове чи вазелінове.

"Олія" означає жирову речовину, що має рослинне походження:

Олія буває багатьох видів:

  • соняшникова;
  • лляна;
  • кукурудзяна;
  • гарбузова;
  • оливкова;
  • кокосова.
Масло, мастило і олія: чим відрізняються схожі українські слова

Прикметник "олійний" використовують для опису фарб, а також картин, намальованих олійними фарбами. Російський вираз "картина маслом" перекладається як "картина, написана олією/олійними фарбами".

Є в українській мові і слово "мастило". Це технічна речовина для змазування тертьових поверхонь механізмів. Мастило буває моторне або технологічне.

Масло, мастило і олія: чим відрізняються схожі українські слова

Помилки щодо вживання пов’язані з тим, що в російській мові для трьох значень існує одне слово – "масло".

Раніше OBOZ.UA розповідав, чи справді російська мова багатша за українську та що говорять дослідження.

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.