Забудьте про фідбек: як це правильно сказати українською
Віртуальний меморіал загиблих борців за українську незалежність: вшануйте Героїв хвилиною вашої уваги!
Англіцизми – це різновид мовного запозичення, які широко використовують у сучасному світі. Це слова та вирази, які є доволі розповсюдженими в українській мові, наприклад, популярне слово "фідбек".
У телеграм каналі спільноти фахівців-мовознавців Correctarium опублікували український відповідник. Більшість людей настільки звикли до іншомовних слів, що й не здогадуються про існування влучних варіантів у нашій мові.
Фідбек – це відгук, реакція у відповідь на яку-небудь дію або подію.
Українською правильно говорити "зворотний зв'язок". Зверніть увагу на слово "зворотний", тому що часто можна почути "зворотній".
Але це слово можливе в давальному або місцевому відмінках жіночого роду однини. Наприклад, на зворотній дорозі, у зворотній послідовності.
У сучасних словниках немає слова "зворотній".
Також мовознавці опублікували пояснення щодо того, як правильно казати: ремінь чи пасок безпеки.
Сучасні словники й термінологічні довідники за нормативний вважають варіант "пасок безпеки". Тому краще використовувати такий вираз як в усному, так і в письмовому вигляді.
Згідно зі словником української мови, ремінь має три значення:
- довга смужка обробленої шкіри;
- широкий шкіряний пояс з сумочкою при ньому;
- смужка шкіри або цупкої тканини, що використовується для передачі руху від одного шківа (колесо, у якого на окружності є канавка або обід) до іншого.
Раніше OBOZ.UA публікував пояснення філолога, чи бувають в Україні "самі розумні" і як це правильно сказати українською.
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.