Як перекласти "на любителя": це калька з російської

Попри те, що українська мова має багато красивих висловів, чимало українців у побутовій мові використовують русизми та кальку з російської просто за звичкою. Бо століття впливу російської мови не пройшли дарма.
Одним з таких, часто вживаних русизмів є вислів "На любителя". Як же правильно сказати українською, читайте в матеріалі OBOZ.UA
Хоча слово "любитель" і є в деяких українських словниках, все ж говорити "на любителя" – буде помилкою. Цей вислів описує те, що подобається тільки певній категорії людей і потребує специфічного смаку.
В українській мові є такі відповідники:
Раніше OBOZ.UA писав про те, як сказати українською "п'яний в стельку": є чудові варіанти.
Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!











