УкраїнськаУКР
русскийРУС

Картуз, кепка чи кашкет: у чому різниця і як говорити правильно

Картуз, кепка чи кашкет: у чому різниця і як говорити правильно

Цілком ймовірно, що на вашій поличці з головними уборами лежить такий, який має козирок – довгий виступ у передній частині для захисту очей від сонця. В розмовній українській мові існує декілька назв для цього предмета. Яку вживаєте саме ви?

Відео дня

Найчастіше можна почути такі варіанти як кепка чи кашкет. Рідше – картуз. Також трапляються варіанти кашкетка, козирка чи кепі. OBOZ.UA вирішив розібратись, чи всі вони є абсолютними синонімами і чи не заховався серед цих слів русизм.

Кепка

Картуз, кепка чи кашкет: у чому різниця і як говорити правильно

Це слово вживається найчастіше. Словники його фіксують, тому користуйтесь ним на здоров’я. Нерідко так називають перший-ліпший головний убір з козирком. І, в принципі, вас у цій ситуації зрозуміють. Але за словниковим визначенням кепка повинна мати м’який дашок і не мати денця та околички. Примітно, що абсолютним синонімом до кепки є розмовне слово "бейсболка". Хоча остання швидше передбачає спортивний стиль головного убору. Основне слово тут більш універсальне.

Кашкет

Картуз, кепка чи кашкет: у чому різниця і як говорити правильно

От кашкет, якщо звірятись зі словниками, це чоловічий головний убор з козирком. І більше жодних уточнень довідкова література не дає. Таким чином, саме з семантичної точки зору цей іменник є найбільш універсальним. Як бачимо, слововжиток тут дещо різниться зі словниковою нормою. Синонімом до слова "кашкет" виступає його варіація в жіночому роді – "кашкетка". Але це слово відносять швидше до розмовних.

Картуз

Картуз, кепка чи кашкет: у чому різниця і як говорити правильно

Ще одне незаслужено витіснене з ужитку українське слово. Від кашкета картуз відрізняється тим, що має м’який козирок. Пригадайте, як вдягались персонажі серіалу "Гострі картузи". Козирки їхніх головних уборів дещо згинались під вагою верхньої частини. Отже, українські перекладачі адаптували назву телешоу максимально точно. Можемо їм за це поаплодувати. Хоча узус (тобто практика вживання слова у побуті) такого уточнення не потребує. Картузом у розмовній мові можна назвати будь-який головний убір з козирком.

Кепі

Картуз, кепка чи кашкет: у чому різниця і як говорити правильно

Може здатись, що це французька версія слова "кепка". В якому сенсі це справді так, цей іменник прийшов до нас з французької мови, хоча і поміняв по дорозі наголос. І означає він головний убір з козирком, але й обов’язково з жорстким денцем. Згадайте, який вигляд має головний герой комедії "Жандарм із Сен-Тропе". Його форменний головний убір – це і є кепі. Саме так, початково кепі були частиною військової та поліцейської уніформи. Хоча зараз можна зустріти і цілком "цивільні" моделі.

Козирка

Картуз, кепка чи кашкет: у чому різниця і як говорити правильно

А це слово взагалі не має стосунку до назв головних уборів. Українські словники тлумачать його, як козирну карту.

Раніше OBOZ.UA розповідав, як правильно називати українською мовою паперові гроші, а також як правильно перекладати деякі широко вживані фінансові терміни.

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.