"Грачи прилетели": як сказати це українською

Фразеологізми й усталені образи майже ніколи не перекладають дослівно, інакше вони втрачають сенс або починають звучати хибно. Те, що працює в одній мові, може мати зовсім інше значення в іншій. Саме тому пряме копіювання знайомих формул часто призводить до мовних помилок.
Особливо це помітно у висловах, пов’язаних із культурними символами та природними образами. Один із таких прикладів – відома фраза "грачи прилетели". OBOZ.UA розповідає, як будуть "грачі" українською.
Коли ми чуємо фразу "грачи прилетели", у багатьох одразу виникає асоціація з ранньою весною, відлигою, першими ознаками пробудження природи. У російській мові це не просто буквальний опис, а культурно закріплений образ.
Птаха, дуже схожого на ворону і звичного як для міста, так і для села, українською мовою називають грак. Форма "грач" для української мови є ненормативною. Окрім літературного слова грак, уживаються також назви гайворон, а в діалектах – грайворон. Латинська назва цього птаха – Corvus frugilegus.
Цікаво, що сама назва має звуконаслідувальне походження. Вона пов’язана з праслов’янським grakati – "каркати", тобто відтворює характерні звуки, які видає птах.
Грак – перелітний птах із родини воронових, чорного кольору, який прилітає одним із перших навесні або ж узагалі не відлітає за теплої зими. Саме тому у фольклорі та літературі він став символом ранньої весни й оновлення природи.
Раніше OBOZ.UA розповідав, як перекласти українською популярний фразеологізм "старость – не радость".
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.











