УкраїнськаУКР
русскийРУС

Чи можна говорити українською "срочно": пояснення

Чи можна говорити українською 'срочно': пояснення

Однією з головних проблем сучасної української мови є її велика засміченість російськими словами. Воно стало невідворотним наслідком десятиліть і навіть століть примусового зросійщення. Але кожен із нас може постаратись очистити своє мовлення від русизмів.

Відео дня

До них можна зарахувати прислівник "срочно", який використовують, щоби наголосити на невідкладності якоїсь справи чи задачі. OBOZ.UA розбирався, чим замінити це слово в українській мові, щоби уникнути помилок.

Російське слово "срочно" походить від іменника "срок", тобто вказує на те, що виконання завдання має певний крайній термін і він досить короткий. Українські словники слова "срок" не фіксують, а отже і похідні від нього слова нашій мові не притаманні. Таким чином, ми маємо справу не з калькою, а з прямим русизмом. Чим же його замінити?

Спробуємо піти тим же шляхом і просто перекласти слово "срок". Українською мовою це буде "термін". Якщо утворити від нього прислівник, вийде "терміново" – і це саме те слово, яким варто заміняти російське "срочно".

Чи єдиний це варіант перекладу? Звісно, що ні. Українські словник пропонують ще кілька:

  • негайно – вживається у ситуаціях максимальної невідкладності, коли гаяти не можна ні хвилини;
  • невідкладно – повний синонім слова "негайно";
  • швидко – вказує на необхідність виконати задачу за якомога короткий час;
  • ургентно – специфічний медичний термін, який вказує на стан, який загрожує життю пацієнта і потребує негайного втручання.

До речі, до слова "швидко" в українській мові також існує декілька колоритних синонімів, якими у певних мовних ситуаціях можна замінити слово "терміново":

  • шпарко;
  • прудко;
  • прожогом;
  • миттю.

Як правильно вживати ці слова? Розглянемо декілька прикладів:

  • Ми відправляємо термінове повідомлення.
  • Задачу довелось виконувати негайно.
  • Оплатити ці рахунки треба невідкладно.
  • Обстеження і хірургічне лікування хворих проводилось в ургентному порядку.
  • Берись за цю справу і швидко/миттю/прожогом/шпарко/прудко.

Отже, беріть до свого активного словника всі ці слова і користуйтесь ними у побуті та діловому спілкуванні. А от від вживання прислівника "срочно" постарайтесь себе відучити – він засмічує ваше мовлення.

Раніше OBOZ.UA розповідав, як правильно перекладати русизм "столова".

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.