"У меня в жизни нет удовольствий": блогер Ева Мишалова в слезах рассказала о своем состоянии после убийства бойфренда Игоря Комарова на Бали
Она призналась, что не имеет мотивации делать хотя бы что-то
Ситуации в жизни случаются разные. Слово "неловко", которым часто описывают смущение, дискомфорт или волнение, на самом деле является типичным суржиком.
Самый очевидный вариант перевода – "незручно" – не всегда уместен. OBOZ.UA разбирался, как сказать по-украински о неудобных ситуациях.
Фразу "быть, чувствовать себя в неловком положении" не следует переводить буквально. В этом случае пригодятся следующие варианты:
"Поставить у кого-то в неловкое положение" на украинском звучит так:
К примеру:
Вместо "всем стало неловко" следует говорить "усім стало незручно".
Не "мне немного неловко", а "мені трохи некомфортно".
Предложение "он неловко отводил взгляд" следует перевести как "він ніяково відводив погляд".
Языковеды советуют обратить внимание и на колоритные фразеологизмы:
Также OBOZ.UA публиковал пять украинских глаголов, с которыми не ошибаются только самые умные.
Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.
Ты еще не читаешь наш Telegram? А зря! Подписывайся
Она призналась, что не имеет мотивации делать хотя бы что-то
Вашингтон участвует в переговорах только ради того, чтобы оказать услугу Европе