Українські програми варто показувати лише вночі?, 27 марта 2008
Виртуальный мемориал погибших борцов за украинскую независимость: почтите Героев минутой вашего внимания!
27 березня на «Обозревателе» обговорювалося питання регулювання мовної політики на телебаченні та радіо. Гостем «Обозу» був голова Національної ради з питань телебачення та радіомовлення Віталій Шевченко.
Пропонуємо вашій увазі фрагменти обговорення.
Чому в прайм-тайм провідних українських телеканалів ідуть російські серіали і як Нацрада планує впливати на цю ситуацію?
Саме розв’язанню цією проблеми і присвячене наше вчорашнє рішення щодо визначення мов в програмі передач у програмах українських телерадіокомпаній. Цим рішенням ми передбачаємо, що загальні параметри мовлення мають дотримуватися і в часових проміжках з 18 до 24 в будень та з 9 по 24 у вихідні та святкові дні. Чому? Почасти це відповідь тим не досить відповідальним менеджерам деяких компаній, які свої програмні рішення пояснювали навіть такою логікою: а я українські програми ставлю вночі. Ці керівники мають зрозуміти, що ефір, як національна цінність, не для задоволення їхніх забаганок, а для реалізації фундаментальних прав українського суспільства на інформацію.
Як Ви ставитесь до того, що зараз відбувається з двома найбільш популярними каналами, прайм-тайм яких відданий виключно російській продукції? Вже дійшло до того, що в суботу і неділю там транслюють виключно російські художні фільми достатньо сумнівної якості!
Якщо Ви маєте на увазі «Інтер» та студію «1+1», то моя думка, що вони мають вжити рішучих заходів для приведення своєї діяльності до вимог законодавства. Збагнути, що вони є українськими каналами. У цьому сенсі найбільше претензій до «Інтера». Кілька днів тому ми провели додаткові моніторинги ефіру цих компаній, і по «Інтеру» маємо такі цифри:
-мовлення у прайм-тайм українською мовою в різні дні – 32-39-53-40%;
-мова фільмів (а це основний телевізійний час) – 20-19-55-33%;
-частка продукції іноземного виробництва – в середньому 46%;
-частка вітчизняного музичного продукту в один з днів – 3%.
Чи треба тут щось коментувати?..
Як Ви будете діяти у мовному питанні, коли наш північний сусід знову буде погрожувати економічними санкціями щодо України? Коли питання вирішиться раз і назавжди?
Тільки меншовартісні суспільства можуть всерйоз говорити про те, щоб за духовні цінності розплачуватися економічними дивідендами чи навіть благами.
Це ж позорище - перекладати російські фільми. Якщо 5% населення не розуміють російської, то що, всі повинні під них підстроюватись!
Позорище – що не розуміють. Хотілося б мені побачити, щоб, приміром, у Росії французький фільм йшов по-українськи (з російськими титрами чи без них), або у Франції – американське кіно, продубльоване російською мовою. Там це неможливо, бо люди мають гідність.
На западной Украине в прайм-тайм все смотрят российские сериалы и не имеют никаких претензий. Что вы вмешиваетесь не в свое дело и попираете права людей?
А що ще можуть дивитися на західній Україні з саме такою, як зараз, програмною політикою провідних українських телеканалів, які ганяються за дешевими рейтингами і дешевою зарубіжною кінопродукцією?
Ліпше спитайте в глядачів західної України, що вони думають про такі свої можливості.
Чому українська влада не вимагає від Росії певної частки ефіру українською мовою в містах, де живуть і працюють наші співвітчизники?
Там, де обговорюються питання мови телерадіопрограм, забагато політики. Причому, в суперечки найбільше люблять включатися політики-екстремісти. Хотілося б порадити їм: якщо вони справді вважають, що це важлива політична проблема, яка варта навіть обговорення на міждержавному рівні, то хай би зосередили свою увагу не на другорядному, що в Україні вже великою мірою вирішено, а на головному – як забезпечити тисячам і десяткам тисяч українців Кубані, Краснодарського краю, Брянщини, Далекого Сходу Російської Федерації можливість отримання хоч би мінімуму україномовних програм і передач. В Україні сотні телерадіокомпаній не лише мають таке право – мовити мовами національних меншин, - але й мають гарантії такого мовлення, від імені держави закріплені в ліцензіях Національної ради.
Не кажется ли вам, Виталий, что предоставляя привилегии украинскому языку, вы всё-таки нарушаете демократические принципы?
Ми є установою, яка не привілеями займається і не пряники роздає, а регулює інформпростір і контролює дотримання не нами створеного законодавства.
Повну версію веб-конференції читайте тут
Дивіться на ВідеоОБОЗі:
Шевченко: Нацсовет от всех требует простую вещь – в начале поставьте украинское!
Шевченко: Мы четко написали, что они имеют разные части вещания разными языками!Шевченко: 100%! Украноязычному вещанию – быть!
Шевченко: Вчерашнее постановление нацсовета полностью соответствует закону