УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Як правильно сказати українською "взаимно": переклад

1 хвилина
65,9 т.
Як правильно сказати українською 'взаимно': переклад

Ввічливість – основа спілкування. У різних мовах є лексичні, морфологічні, синтаксичні засоби вираження ввічливості, а спеціальні лексеми утворюють цілу систему – мовний етикет. Сталі слова та вислови відображають взаємоповагу, доброзичливість та шанобливе ставлення.

Наприклад, щоб подякувати комусь у відповідь, часто вживають суржикове "взаїмно". Як перекласти російське "взаимно"  – читайте у матеріалі OBOZ.UA.

Прямий переклад слова "взаимно" звучить як "взаємно", однак не завжди це слово є вдалим вибором. Мовознавці наголошують, що воно більш доречне у словосполученнях на кшталт "взаємне кохання", "взаємна неприязнь" тощо.

У Сотника з Чумаченком була взаємна вигода: Сотник свиней крав, а Чумаченко перепродував.

Олеся не вірила у взаємне кохання, допоки не зустріла Остапа.

Коли потрібно відповісти на побажання, краще використовувати слово "навзаєм". Це слово, до речі, донедавна вважалося діалектним та запозиченим (із польського – "nawzajem"), але нині все частіше використовується в літературній та побутовій мові. Напевне, щоб уникати можливих аналогій з російським "взаимно".

– Гарного тобі дня, Марічко, – кинув, від’їжджаючи, Степан.

– Навзаєм, – зашарілася дівчина.

Слово "навзаєм" (наголос на другому складі) співзвучне з низкою інших прислівників на "на-", таких як: навмисне, наперекір, напоказ, навпочіпки, нашвидку, навколішки.

В Україні завжди високо цінувалася ввічливість – про це свідчить значна кількість слів на позначення цієї якості:

  • ввічливий
  • вихований
  • ґречний
  • люб'язний
  • поштивий
  • привітний
  • уважний
  • чемний
  • шанобливий
  • галантний
  • тактовний тощо.

Раніше OBOZ.UA розповідав, як назвати українською "издержки".

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.