Вітамін Е чи Є? Як говорити правильно українською

У медичних рекомендаціях та на етикетках препаратів часто можна зустріти складник – вітамін Е. У щоденних розмовах багато хто вживає назву вітамін Є. В українській абетці є літера "Є", тож, можливо, це і не помилка?
Мовознавиця Ольга Багній, пояснила, як правильно називати цей вітамін. Позначення латинських літер у назвах не перекладаються, а передаються в українській мові за міжнародним стандартом.
Фактично мова йде не про літеру української абетки, а про латинське позначення вітаміну – "E", яке й читається як "е".
Це ж стосується й інших вітамінів – ми кажемо вітамін А, В, С, D, Е, а не "вітамін Є", попри те, що в українській мові літера "є" існує.
Тож у медичній, освітній і повсякденній практиці слід вживати форму "вітамін Е" – саме вона відповідає нормам сучасної української мови та міжнародній термінології.
Наприклад:
Лікар порадив щоденно вживати вітамін Е.
Вітамін Е захищає клітини від шкідливої дії вільних радикалів, уповільнюючи процеси старіння, знижуючи ризик хронічних захворювань і запалень.
Вітамін Е зменшує ризик утворення тромбів, підтримує еластичність судин, може знижувати рівень "поганого" холестерину.
Раніше OBOZ.UA розповідав, як назвати українською солодощі. Чим замінити "пирожено", "морожено" та "конфєти" – читайте у матеріалі.
Також OBOZ.UA публікував список найпоширеніших русизмів, які варто прибрати зі вжитку.
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.