"Порядочный": як правильно перекласти українською російське слово

'Порядочный': як правильно перекласти українською російське слово

Люди, які розмовляють в побуті російською, використовують прикметник "порядочный" у багатьох ситуаціях – і щоби розказати про надійну та поважну людину, і щоб розповісти про якості предметів і понять. Але українською мовою всі ці поняття передаються різними словами.

Якщо ви довго перебували під впливом зросійщення, ви можете в усіх випадках використовувати переклад "порядочний". Але, як пише Telegram-канал "Correctarium — Українська мова", це завжди буде помилкою. Адже такого слова у словниках попросту нема. Правильний переклад потрібного вам поняття залежить від значення, в якому ви його вживаєте.

Коли говоримо про людину, нездатні на погані, безчесні або аморальні вчинки, описуємо особу високих моральних стандартів, вживаємо такі прикметники:

  • порядний;
  • статечний;
  • пристойний;
  • чесний;
  • сумлінний.

Якщо хочемо описати щось досить хороше, якісне, гідне, в такому разі кажемо:

  • непоганий;
  • гарний;
  • добрий;
  • неабиякий;
  • доладний.

У випадках, коли йдеться про щось великого розміру або значне за силою, розміром, кількістю чи іншими характеристиками, в такому разі вживаємо:

  • чималий;
  • чималенький;
  • неабиякий;
  • нічогенький;
  • великий;
  • добрий;
  • добрячий;
  • путній;
  • страшенний;
  • нівроку.

А в ситуаціях, коли йдеться про людину, що належить до дворянських верств суспільства, використовується слово "шляхетний".

Раніше OBOZ.UA розповідав, як правильно перекласти українською ввічливу формулу "будьте любезны".

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.