Не "возмущаться": як правильно сказати українською

Українська мова багата й гнучка. Однак роки заборон та нав’язувань призвели до того, що в повсякденному спілкуванні ми часто використовуємо русизми, іноді навіть не усвідомлюючи цього.
Одне з таких запозичень – слово "возмущаться". OBOZ.UA розповідає, які є українські синоніми.
Російське "возмущаться" – це емоційна реакція на щось обурливе, несправедливе або неприємне. Звучить знайомо, адже подібні почуття ми відчуваємо часто. Але українська мова має свої способи їх вираження – без потреби у кальках.
У контексті роздратування, протесту чи гніву, доречно вживати:
- обурюватися – це найвлучніше слово, яке охоплює спектр емоцій; від легкого невдоволення до глибокого протесту;
- невдоволення/бути невдоволеним – м’якший варіант, що виражає незгоду або прикрість;
- збурення переважно використовується у формальному, науковому чи технічному стилі.
Наприклад:
Я обурений твоїми словами!
Синоптики попередили про збурення атмосфери перед грозою.
Він висловив невдоволення рішенням керівництва.
Якщо йдеться про масове суспільне "возмущение", можна вживати бунт, повстання, хвилювання
А от варіанти на кшталт "возмущатися", "возмутитися", "бути возмущеним" граматично й фонетично чужі українській мові, а тому не відповідають нормам літературного вжитку.
Також OBOZ.UA публікував список найпоширеніших русизмів, які варто прибрати зі вжитку.
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.