УкраїнськаУКР
русскийРУС

Не "полднік": як правильно назвати українською

2 хвилини
1,1 т.
Не 'полднік': як правильно назвати українською

Багато українців у зв'язку з останніми подіями активно переходять на рідну мову, прагнучи чистоти мовлення та позбавлення від суржикових слів. Проте на цьому шляху виникають певні труднощі, особливо коли йдеться про повсякденні терміни, що міцно вкоренилися в лексиці.

Відео дня

Одним із таких прикладів є російське слово "полднік", яке часто помилково використовують для позначення легкого прийому їжі. Для збагачення словникового запасу та уникнення русизмів важливо знати правильні українські відповідники.

"Полднік" – українські відповідники

Слово "полднік" є прямою калькою з російської мови і не є нормою української. В Академічному тлумачному словнику української мови (СУМ) знаходимо основний відповідник"полудень". Це слово означає як час доби, коли сонце перебуває найвище, так і їжу, яку приймають у цю пору.

Не "полднік": як правильно назвати українською

Наприклад: "Мати поставила на стіл полудень для дочки".

Окрім "полудня", словники пропонують ще один літературний відповідник – "полуденок". Це слово є синонімом "полудня" і також використовується для позначення легкого прийому їжі.

Наприклад: "Сьогодні на полуденок у тебе буде яблуко та груша".

Також, як повний синонім, вказується слово "підвечірок". Хоча за структурою слів може здаватися, що "полуденок" краще підходить для перекусу між сніданком та обідом, а "підвечірок" – між обідом та вечерею, словники подають їх як взаємозамінні варіанти. Вибір залишається за мовцем.

Українська мова багата на синоніми та діалектизми. Окрім основних літературних норм, існують розмовні та діалектні варіанти, які також можуть бути використані в контексті перекусу. До розмовних відносять "полуднання", а до діалектних – "полудне" та "полуднє". Ці слова додають колориту мовленню, але їхнє використання може бути доречним у менш офіційному спілкуванні.

Синоніми до слова "перекус"

Якщо ж ви шукаєте загальніші синоніми до слова "перекус", українська мова також має що запропонувати. Серед них можна виділити:

  • закуска,
  • заїдка,
  • заїжка,
  • перекуска,
  • підобід.

Ці слова можуть використовуватися для позначення будь-якого легкого прийому їжі, незалежно від часу доби, і є чудовою альтернативою суржиковому "перекус". 

На OBOZ.UA ви знайдете правильні варіанти перекладу російських слів "мучноє" і "жаркоє".

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.