УкраїнськаУКР
русскийРУС

Не "каприз": як сказати українською

2 хвилини
1,3 т.
Не 'каприз': як сказати українською

Слово "каприз" часто вживають у побутовій мові, коли говорять про раптове бажання, вередливу поведінку або зміну настрою. Однак українською його можна замінити точнішими й природнішими відповідниками.

Такі слова допомагають краще показати відтінок поведінки – дитячу впертість, миттєве бажання, розпещеність, пиху чи складний характер. Українська мова має багато живих і колоритних варіантів, які звучать природніше за звичне запозичення.

Українська мова має достатньо власних слів, які передають ці значення точніше. Річ у тому, що "каприз" звучить доволі загально. Він не завжди пояснює, що саме мається на увазі: забаганка, вередливість, примхливість, пиха, розпещеність чи складний характер.

Саме тому в українському мовленні варто частіше використовувати природні відповідники. Вони роблять фразу виразнішою і допомагають уникати одноманітності.

Найуніверсальніший відповідник слова "каприз" – це примха. Так можна сказати про раптову зміну настрою, несподіване бажання або несталу поведінку.

Наприклад, слово "примха" добре підходить і для опису людини, і для явищ природи. Ми можемо сказати: примхи погоди, примха характеру, дивна примха.

Ще один влучний варіант – забаганка. Це слово краще вживати тоді, коли йдеться про несподіване, не дуже важливе або надмірне бажання. Наприклад: дитяча забаганка, дорога забаганка, хвилинна забаганка.

Замість прикметника "капризний" українською краще казати вередливий або примхливий.

Вередлива дитина – це дитина, яка часто плаче, сперечається, не хоче слухатися або вимагає свого.Примхлива людина – це людина зі змінним настроєм, несталими бажаннями або складним характером.

Якщо йдеться про людину, яка надто довго вибирає, усім незадоволена або має завищені вимоги, краще сказати перебірлива. Наприклад: "вона перебірлива в їжі", "він перебірливий у виборі одягу".

Дієслово "капризувати" також має кілька природних українських відповідників. Найпростіший варіант – вередувати.

Так кажуть переважно про дитину або людину, яка поводиться неспокійно, вперто чи невдоволено. Наприклад: "дитина вередує", "не вередуй через дрібниці".

Ще один колоритний варіант – комизитися. Це слово має трохи інший відтінок: воно може означати впиратися, показувати гонор, поводитися пихато або невиправдано примхливо.

Українська мова має чимало яскравих слів для опису складної, впертої або непередбачуваної поведінки. Одне з них – комизи. Воно означає примхи, вигадки, претензії або вперті прояви характеру.

Ще один виразний варіант – химери. Коли кажуть, що людина "викидає химери", мають на увазі дивну, несподівану або нелогічну поведінку.

Також можна вживати слово норови. Воно вказує на складну вдачу, впертість і бажання робити все по-своєму. Наприклад: "має важкі норови".

Раніше OBOZ.UA розповідав, як українською мовою правильно називати дівчинку перехідного, підліткового віку.

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.