УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Хто така коліжанка: значення слова в українській мові

1 хвилина
12,3 т.
Хто така коліжанка: значення слова в українській мові

Останнім часом доволі популярним серед українців стало слово "коліжанка". Звучить воно доволі милозвучно, тому його почали використовувати як синонім "колеги".

Відео дня

Вчителька української мови Світлана Шевченко у своєму блозі розповіла, хто ж така "коліжанка" і чи можна вважати цей термін синонімом до "подруги". Етимологія слова сягає давніх часів.

"Коліжанка" походить з латини, зокрема, від слова "колегіум", що означає "товариство, спільну службу, співробітництво".

Коліжанка – типове польське слово. Його зазвичай використовували і в західних областях України. Коліжанкою називають не лише колегу, а й подругу, приятельку, знайому. Вживають це слово у неформальному, розмовному мовленні.

Мовознавиця зазначила, що в офіційно-діловому стилі більш прийнятним є використання синонімів "колега" чи "подруга".

До речі, завжди приємно вийти з коліжанкою на каву. Чашка, філіжанка, горнятко і навіть кухлик – в українській мові є багато слів, що означають посудину для подачі напою. Про особливості вживання синонімів – читайте у матеріалі.

Раніше OBOZREVATEL розповідав, що у мережі закликали українців відмовитися від російських варіантів назв місцевостей.

Підписуйтесь на канали OBOZREVATEL у Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.