УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

У Києві дерусифікували назви п’яти міських бібліотек: нові назви

Рішення щодо перейменування прийняли на засіданні Київради

У Києві перейменували п’ять бібліотек, назви яких були пов’язані з ідеологічними постатями країни-агресора РФ. Відповідні рішення були прийняті в четвер, 18 січня, на засіданні Київради більшістю депутатів.

Про це повідомили в пресслужбі Київської міської державної  адміністрації. Заклади розташовані у двох районах столиці.

Як зазначила депутатка Київської міської ради, голова постійної комісії з питань культури, туризму та суспільних комунікацій Вікторія Муха, перейменування бібліотек – це поступ очищення від маркерів "русского міра".

"Возвеличення рф, срср та російського імперіалізму недопустиме у столиці України. Ми зараз працюємо над тим, щоб врешті-решт позбутись усіх ідеологічних ворожих назв у нашому місті. Культурна кремлівська пропаганда десятиліттями намагалась знецінити нашу історію, наших людей, і зараз місто працює над тим, щоб відновити справедливість. У тому числі київські бібліотеки мають носити імена визначних українців", – наголосила Муха.

Зазначається, що перейменовано бібліотеки Централізованої бібліотечної системи Дніпровського та Шевченківського районів:

  • бібліотека імені Костянтина Симонова – "Бібліотека на Воскресенці";
  • бібліотека імені Володимира Маяковського – "Бібліотека на Русанівці";
  • бібліотека імені Максима Горького – бібліотека імені Миколи Куліша;
  • бібліотека імені В. Дубініна для дітей – "Бібліотека імені Дмитра Білоуса для дітей";
  • бібліотека імені М. Чернишевського – "Бібліотека на Дегтярівській".

Як повідомляв OBOZ.UA, у Києві на станції метрополітену "Героїв Дніпра" нарешті позбулися георгіївської стрічки, яка була розміщена на стіні вздовж усього перону. Працівники метрополітену зафарбували її.

Лише перевірена інформація у нас в Telegram-каналі OBOZ.UA та у Viber. Не ведіться на фейки!