Міка Ньютон заспівала свій хіт "В плену" українською, хоча раніше не хотіла перекладати російськомовні треки
Віртуальний меморіал загиблих борців за українську незалежність: вшануйте Героїв хвилиною вашої уваги!

Співачка Міка Ньютон, яка у 2011 році представила нашу країну на пісенному конкурсі Євробачення, переклала українською свій російськомовний хіт "В плену". Оновлена версія композиції прозвучала на благодійному вечері, присвяченому Україні, в Нью-Йорку.
Як зазначили у Telegram-каналі "Що ти знаєш про Бобула?", українськомовний варіант пісні зробила сонграйтерка Яна Загоруйко, більш відома під псевдонімом MUZA. Цікаво, що раніше Міка Ньютон заявляла: не планує перекладати старі пісні, однак, схоже, з часом змінила свою позицію.
Реліз композиції "В плену" відбувся у 2005 році, коли продюсером виконавиці був Юрій Фальоса. Трек став частиною музичного альбому артистки "Аномалия" і запав у душу багатьом слухачам, які тепер мають змогу насолоджуватися хітом рідною мовою.
Оновлена версія приспіву "В плену" звучить так:
В полоні, та одна
Одна не назавжди
До ранку тільки так,
В останній раз
Варто зазначити, що раніше поціновувачі творчості Міки Ньютон неодноразово зверталися до неї із запитаннями, чи планує вона перекладати пісні, створені мовою країни-агресора, українською. Тоді вона говорила: більше не співатиме російські хіти, однак і не планує виконувати їх солов'їною. Проте тепер її думка змінилася.
До речі, новий варіант хіта "В плену" сподобався фанатам Міки Ньютон:
"Гарно вийшло".
"Таке переписування історії ми схвалюємо".
"Я дуже рада, що її переклали".
Раніше OBOZ.UA розповів, що Ірина Білик переклала українською свій хіт "Девочка".
Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!










