Українців можуть оштрафувати за "неправильні" ялинки: суми сягають тисяч гривень
У деяких випадках не виключається кримінальна відповідальність
У період переходу на іншу, навіть близько споріднену мову людям часто здається, що вони не можуть перекласти деякі слова. Так виникає суржик – мовці просто фонетично та граматично адаптують чужорідне слово і починають використовувати його.
Прикладом такого слова може стати прикметник "неприглядный". Невже його справді немає чим замінити? Експерти телеграмканалу "Correctarium — Українська мова" впевнено стверджують, що це не так.
Спершу розгляньмо, що відбувається з цим словом. Люди, які перебувають в процесі переходу на українську мову часто просто беруть російське "неприглядный" і міняють у ньому кілька звуків. Так, те, що виходить внаслідок такої трансформації, вписується у мовлення відносно органічно, але проблема полягає в тому, що в українських словниках такої лексеми не існує.
Щоби розвіяти враження, що вказаний прикметник нема чим замінити, філологи занурились у довідкові видання. Список відповідників, які вони почерпнули звідти, може вас вразити. Отже, "неприглядный" можна перекласти українською як:
Слова у цьому списку подані в алфавітному порядку. Нюансі їх вживання залежать від контексту. Так найбільш близькими за значенням є варіанти "непоказний", "миршавий" та "неоковирний", але інші варіанти додадуть барв у ваше мовлення, якщо ви захочете більш точно описати якийсь предмет, істоту чи явище.
Раніше OBOZ.UA розповідав, як правильно перекласти українською слово "неловко".
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.
Ти ще не підписаний на наш Telegram? Швиденько тисни!
У деяких випадках не виключається кримінальна відповідальність
Ліквідовано понад пів тисячі одиниць військової техніки та озброєнь ворога