
Блог | Цифровізація: улюблений вірш Тичини в неочікуваному перекладі

"Щось мені цей Паваротті зовсім не сподобався! Я його, щоправда, не чув, але ж мені Рабінович наспівав!" Хай там як, а я вирішив піти ще далі.
Мій улюблений вірш – "Ви знаєте, як липа шелестить…" – раннього Тичини це щось неймовірне, зовсім не схоже на те, що ми читали колись у підручниках, і його легко можна нагуглити (й не пошкодуєте)!
Ну а кому ліньки гуглити – почуйте хоча б неповторний ритм цього чудового твору 20-річного Павла Тичини у, вибачте, моєму числоперекладі його першого куплету, вимовляючи НАЗВИ ВІДПОВІДНИХ ЧИСЕЛ (не обов’язково вголос, але – з урахуванням того, що я намагався передавати рими й навіть іноді по змозі трохи фонетику, – краще все ж таки саме вголос!);
отже:
Тринадцять тисяч триста…
13300 6 7 3
3000 12 40
123 123
103 103 1 140
123
400 4 6 7 3










