УкраїнськаУКР
русскийРУС

"Щедрик, щедрик, щедрівочка": текст найвідомішої української щедрівки

'Щедрик, щедрик, щедрівочка': текст найвідомішої української щедрівки

Український "Щедрик" належить до переліку найбільш відомих в усьому світі різдвяних пісень. Він лунає у кіно, його ставлять на свята у торгівельних центрах, співають на церковних службах і навіть британський король Чарльз III закінчив "Щедриком" свою цьогорічну різдвяну промову.

Відео дня

Найвідомішу версію "Щедрика" створив український композитор Микола Леонтович. Він опрацював його для хору у 1916 році на основі давньої народної обрядової пісні. Прем’єра відбулася в Києві, а світову популярність твір здобув після виконань Української республіканської капели за кордоном. У 1936 році американський композитор Пітер Вільговський створив англомовну версію Carol of the Bells, яка зробила мелодію однією з найвідоміших різдвяних пісень у світі. Твір вважають символом української музичної традиції та культурної спадщини.

Зараз він існує у тисячах версій та прочитань. Якщо хочете щоразу підспівувати "Щедрик", OBOZ.UA пропонує вам вивчити його текст українською та англійською мовою. І послухайте ці чудові версії виконання найвідомішої у світі української пісні.

Щедрик

Щедрик, щедрик, щедрівочка,

Прилетіла ластівочка!

Стала собі щебетати,

Господаря викликати:

- Вийди, вийди, господарю,

Подивися на кошару!

Там овечки покотились

І ягнички народились.

В тебе весь товар хороший,

Будеш мати мірку грошей.

Хоч не гроші, то полова....

В тебе жінка чорноброва.

Щедрик, щедрик, щедрівочка,

Прилетіла ластівочка!

Carol of the Bells

Ding, dong, ding, dong, ding

Ding, dong, ding, dong, ding

Ding, dong, ding, dong, ding

Ding, dong, ding, dong

Ding, dong, ding, dong

Ding, dong, ding, dong

Ding, dong, ding, dong

Hark how the bells, sweet silver bells

All seem to say, "Throw cares away"

Christmas is here, bringing good cheer

To young and old, meek and the bold

Ding-dong, ding-dong, that is their song

With joyful ring, all caroling

One seems to hear, words of good cheer

From ev'rywhere, filling the air

Ding, dong, ding

Ding, dong

Oh, how they pound, raising the sound

O'er hill and dale, telling their tale

Gaily they ring while people sing

Songs of good cheer, Christmas is here

Merry, merry, merry, merry Christmas

Merry, merry, merry, merry Christmas

Hark how the bells, sweet silver bells

All seem to say, "Throw cares away"

Christmas is here, bringing good cheer

To young and old, meek and the bold

Ding-dong, ding-dong, that is their song

With joyful ring, all caroling

One seems to hear, words of good cheer

From ev'rywhere, filling the air

Merry, merry, merry, merry Christmas

Merry, merry, merry, merry Christmas

On, on they send, on without end

Their joyful tone to ev'ry home

Ding, dong, ding, dong, ding

Ding, dong, ding, dong, ding

Christmas is here, bringing good cheer

To young and old, meek and the bold

Ding-dong, ding-dong, that is their song

With joyful ring, all caroling

Ding-dong, ding-dong

Раніше OBOZ.UA публікував гарні щедрівки на Новий рік для дітей та дорослих.

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.

Підпишіться, щоб дізнаватись новини першими

Натисніть “Підписатись” у наступному вікні

Перейти
Google Subscribe