"Щедрик, щедрик, щедрівочка": текст найвідомішої української щедрівки

Український "Щедрик" належить до переліку найбільш відомих в усьому світі різдвяних пісень. Він лунає у кіно, його ставлять на свята у торгівельних центрах, співають на церковних службах і навіть британський король Чарльз III закінчив "Щедриком" свою цьогорічну різдвяну промову.
Найвідомішу версію "Щедрика" створив український композитор Микола Леонтович. Він опрацював його для хору у 1916 році на основі давньої народної обрядової пісні. Прем’єра відбулася в Києві, а світову популярність твір здобув після виконань Української республіканської капели за кордоном. У 1936 році американський композитор Пітер Вільговський створив англомовну версію Carol of the Bells, яка зробила мелодію однією з найвідоміших різдвяних пісень у світі. Твір вважають символом української музичної традиції та культурної спадщини.
Зараз він існує у тисячах версій та прочитань. Якщо хочете щоразу підспівувати "Щедрик", OBOZ.UA пропонує вам вивчити його текст українською та англійською мовою. І послухайте ці чудові версії виконання найвідомішої у світі української пісні.
Щедрик
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка!
Стала собі щебетати,
Господаря викликати:
- Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару!
Там овечки покотились
І ягнички народились.
В тебе весь товар хороший,
Будеш мати мірку грошей.
Хоч не гроші, то полова....
В тебе жінка чорноброва.
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка!
Carol of the Bells
Ding, dong, ding, dong, ding
Ding, dong, ding, dong, ding
Ding, dong, ding, dong, ding
Ding, dong, ding, dong
Ding, dong, ding, dong
Ding, dong, ding, dong
Ding, dong, ding, dong
Hark how the bells, sweet silver bells
All seem to say, "Throw cares away"
Christmas is here, bringing good cheer
To young and old, meek and the bold
Ding-dong, ding-dong, that is their song
With joyful ring, all caroling
One seems to hear, words of good cheer
From ev'rywhere, filling the air
Ding, dong, ding
Ding, dong
Oh, how they pound, raising the sound
O'er hill and dale, telling their tale
Gaily they ring while people sing
Songs of good cheer, Christmas is here
Merry, merry, merry, merry Christmas
Merry, merry, merry, merry Christmas
Hark how the bells, sweet silver bells
All seem to say, "Throw cares away"
Christmas is here, bringing good cheer
To young and old, meek and the bold
Ding-dong, ding-dong, that is their song
With joyful ring, all caroling
One seems to hear, words of good cheer
From ev'rywhere, filling the air
Merry, merry, merry, merry Christmas
Merry, merry, merry, merry Christmas
On, on they send, on without end
Their joyful tone to ev'ry home
Ding, dong, ding, dong, ding
Ding, dong, ding, dong, ding
Christmas is here, bringing good cheer
To young and old, meek and the bold
Ding-dong, ding-dong, that is their song
With joyful ring, all caroling
Ding-dong, ding-dong
Раніше OBOZ.UA публікував гарні щедрівки на Новий рік для дітей та дорослих.
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.











