УкраїнськаУКР
русскийРУС

Марево чи мариво: як буде правильно українською

1 хвилина
1,9 т.
Марево чи мариво: як буде правильно українською

Українська мова – гнучка, образна й багата на синонімію, але водночас і вимоглива до точності. У живому мовленні часто з’являються варіанти слів, які не відповідають нормам. Одне з таких слів – марево. Його часто плутають із варіантом "мариво".

Відео дня

Ці лексеми звучать схоже, але лише одна форма є правильною. OBOZ.UA розповідає, яке слово нормативне, яке – хибне.

Слово марево є нормативним і зафіксоване в авторитетних українських словниках. Воно має кілька значень:

  • Оптичне явище – міраж або зорове спотворення, спричинене різницею температур і заломленням світла.
  • Примарний, ілюзорний образ – щось нереальне або фантазійне.

Наприклад:

Над трасою влітку тремтіло марево від спеки.

Її спогади були лиш маревом – розмитим і тривожним.

Таким чином, слово вживається як у прямому, так і в переносному значенні.

Марево – це також виняток із загального правила написання іменників середнього роду, у яких часто використовується суфікс -иво. У цьому випадку правильне написання – -ево.

Слово "мариво" є ненормативним і не фіксується жодним офіційним українським словником. Його використання є результатом:

  • наслідування аналогічних слів, які мають суфікс -иво, але до марева це не застосовується;
  • механічної помилки у мовленні або письмі, що згодом починає поширюватися.

Раніше OBOZ.UA розповідав, які українські слова не мають відповідників у російській мові.

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій