УкраїнськаУКР
русскийРУС

Біблію переклали для австралійських аборигенів

420
Біблію переклали для австралійських аборигенів

Англіканська церква вперше випустила повний переклад Біблії на креольська мова, яким користуються австралійські аборигени. Переводили книгу майже 30 років; до виконання перекладу було залучено понад 100 лінгвістів.

Відео дня

Більшість півмільйонного корінного населення Австралії слід християнській вірі, але говорить на сотнях мов і діалектів. Австралійський креольський піджин - мова, що сформувався внаслідок контактів між європейськими поселенцями і аборигенами на півночі материка.

Незважаючи на удавану подібність креольської мови з англійською, переклад був непростим завданням. За словами лінгвіста Пітера Керролла, одним із складних місць була фраза "любити Бога всім своїм серцем". "Народ гунвінггу використовує для вираження емоцій іншу частину тіла, у них є слово, яке можна перекласти як" нутрощі ", - пояснює він. - Тому любити бога всім своїм серцем - означає бажати бога усіма своїми нутрощами, і саме слово "нутрощі", а не "серце", встановило правильний зв'язок з емоціями і зробило переклад ефективним ".

Підпишіться, щоб дізнаватись новини першими

Натисніть “Підписатись” у наступному вікні

Перейти
Google Subscribe