УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Ярослава Мудрого перевдягаються в косоворотку, 8 жовтня 2009

Ярослава Мудрого перевдягаються в косоворотку, 8 жовтня 2009

Прочитавши "Обозреватель" и решил дива націоналістом. І НЕ латентним, як Шкіль, и не таким декоративно-вітріннім, як Тягнибок, а справжнім - войовнічім, агресивним. Воюватіму я, звісно, ??за Україну, альо НЕ проти "жідів-москалів-ляхів", а проти чухраїнців, "хохлів" и "малоросів" як ПРОДУКТІВ багатовікової російської імперської пропаганди.

Пегасом моєї ПОЛІТИЧНОЇ музи стала стаття " Я відкриваю дорогу "руську мову" "авторства Такої Собі пані Березовської, котра, наскількі можу судити з архіву видання, спеціалізується на напісанні текстів на тему інсуліну та, останнім годиною, мезим. Стаття мене враз прісутністю неймовірної кількості "жвачки" на тему захисту прав російськомовніх, якові Вже даже комуністи пережувалі та віплюнулі років 15 тому. Суть традиційна: права російськомовніх попірають, українська мова як діалект російської з'явилася геть-зовсім недавно, І, як логічний Висновок - "дайош" референдум за російську не те як другу офіційну, не те як другу державну мову.

Для чітачів, котрі НЕ скорісталіся Нагода самостійно Прочитати цею допіс, наведу декілька цитат. Почнемо з Індустріально-глобалістічного ПАСАЖ: " Тому на сьогоднішній день інтегруватися у світову економіку ми можемо тільки через російську мову. Переклад технічних університетів на українську мову породить армію незатребуваних фахівців. А наша наука і технічна думка буде відкинута назад, потихеньку ми перетворимося в європейських аутсайдерів, "гавномесов", сміттярів, сельхоз. р абів " . Прігадуєте, відоме гасло часів кучмізму: "В Єропу через ж ... опу", тоб через Россию? Тепер ще й через російську мову як мову міжнаціонального Спілкування, бо світовий ринок - як турецькі готелі: тут ВСІ повінні тобі зрозуміті.

Звісно, ??цитата вірвана з контексту, альо цею контекст не менше розкішній, чем процітовані рядки. Варте уваги Відкриття про першодруки Біблії: " Закон Божий - Біблія - друкувалася і поширювалася теж російською мовою " . "На якім язиках" пошірювалася Біблія - це Тлумачення истории залішається на совісті автора, альо перший вариант Старого Завіту написано явно не Преса, а староєврейською мовою, перший вариант Нового Завіту - древньогрецькою мовою.

Тієї вариант Святого письма, Який автор могла спрійняті - через шлюб лінгвістічніх знань - за російську мову, Вийшов з-под рук Кирила та Мефодія напередодні хрещення Русі у церковнослов'янській мові. Чи не зайве буде Додати, что за кілька років до того самє Кирило створі один з дерло слов'янських алфавітів. У тієї годину и років 200 по тому на территории сучасної Московії жили фіно-Угорські племена, Які на тій момент галі не опанувалі мови Достоєвського и Чехова. Тому звінуватіті Кирила в создания російського алфавіту Ми не маємо жодних підстав, так само, як и в перекладі Біблії - Преса мовою. Логічно вважаті нікчемнімі слова авторами про російськомовні першодруки Біблії.

Відповідно, дозволю Собі вважаті дурнею и припущені автора про написання "Руської Правди" мовою Пушкіна та Лєрмонтова. У 20-70 ті роки ХІ ст. тубільні племена Вздовж Річки Яузі вчились ставити намети под улюлюкання окупантів з Золотої Орди, а російської мови як Такої все щє не існувало. І мушу засмутіті автора: наведені ним цитати з "Руської правди" (" 9. Якщо ж хто оголить меч, але не вдарить (їм), то він покладе гривню ... 12. Якщо хто поїде на чужому коні, без попиту, то платити 3 гривні. тощо " ) є Нічим іншім, як стілізованім Переклади сучасности Преса.

" Київ був матір'ю міст руських, і разом з будівництвом міст поширювався російську мову. Боже слово і закон були російською мовою ... ( блін, вновь - О.С. ) С 10 століття по наші дні російська мова активно розвивався. У нього вкладалися величезні людські та фінансові ресурси. Я б назвала цей процес найбільшим мега проектом за останнє тисячоліття (даєш бізнес-план та рівень рентабельності - О.С.) ", - даруйте, Це вже остання цитата. Ярослав Мудрий "російську вивчив тільки за те, що їм розмовляв ...".

Чи не Варто Коментувати всех недолугих тексту, для цього "Обозреватель" МІГ бі Замовити окрему історічну та лінгвістічну експертизу цього допісу, а за одне пояснити багатая вболівальнікам російської, коли насправді з'явилася їх рідна мова, и чім мова Ломоносова - Державіна - Тредіаковського відрізняється від мови Карамзіна, Грибоєдова, Пушкіна, Жуковського и Гоголя.

Альо Архів НАЙГОЛОВНІШЕ, на чому я Хотів закцентувати в даним контексті - на тихий стереотипах, Які закладаліся в слов'янські голови століттямі. Пані Березовська написала текст, Ніби й не прожив 19 років после розвалу Радянської системи, а натомість Вивчай нас немає за "Коротким курсом истории ВКП (б)". І, здається, даже здоровий глузд опонує автору. Чи не треба перелопачуваті Багато матеріалу, візьмімо незалежне джерело, та ще й редаговане російськім редактором - російськомовну Вікіпедію.

Стаття "Русифікація України" :

"Катерина II в таємній інструкції генерал-прокуророві сенату князеві В'яземському дала наступні установки:" Мала Росія, Ліфляндія, Фінляндія ... Ці провінції, також і Смоленську, слід найлегших способами привести до того, щоб вони обрусіли й перестали б дивитись як вовки в лісі ...

На думку Володимира Вернадського, в XVII і XVIII в. російсько-українські відносини вже зводилися до поступового поглинання і перетравлювання Росією України як чужорідного політичного тіла, причому попутно ліквідовувалися основи місцевого культурного життя (школа, свобода книгодрукування) і переслідувалися навіть етнографічні відмінності ...

У 1863 році російський міністр внутрішніх справ Петро Валуєв розіслав таємний циркуляр, в якому заявив, що ніякого особливого малоросійської мови немає, не було і бути не може ...

У 1876 році цар Олександр ІІ 30 видав Емський указ, частково заборонялося видання книг на малоросійському наріччі та українською мовою ...

У перші роки радянської влади тривала політика панування російської мови. Російською мовою велося діловодство партійних і державних, установ; на ньому ж друкувалися більшість офіційних друкованих органів, декретів, відозв тощо. Книжкова продукція 1919-1923 була переважно російськомовною ...

З 1930 в партійних колах посилився активний опір українізації, в поєднанні з тенденцією переглянути постанову XII з'їзду РКП (б) і визнати його неактуальним. Багато культурні, державні або й партійні діячі, які здійснювали українізацію, були заарештовані, заслані або розстріляні, а один з головних ініціаторів українізації, нарком освіти УРСР у 1927-1933 М. Скрипник - покінчив життя самогубством ...

Після війни, уряд УРСР своїми розпорядженнями фактично ставило вчителів російської мови і вчителів російських шкіл в привілейоване становище: піднімало зарплату вчителям, які викладали російською, що ставило у нерівне становище україномовних вчителів; крім того батькам учнів було дозволено вибирати які мови будуть вивчати їхні діти, в результаті багато батьків відмовилися від вивчення дітьми української мови як безперспективного і непотрібного в житті ... Це, в свою чергу, породжувало заздрість з боку учнів, не звільнених від вивчення української мови, так як навчальне навантаження останніх була значно більшою ... "

Це позбав Короткі Витяг з цієї Публікації, насправді слідів Формування стереотипу "української як діалекту російської" можна найти набагато больше, но й цього Достатньо абі показати, наскількі вдалину пропагандистами були Катерина ІІ Зі Сталінім: їх самих уже давно немає На білому мире, а створені ними догмати Живуть и відтворюються на шпальтах аж ні разу не ортодоксальних видань.

А тепер вимагають Сказати и про ті, заради чого "місто городівся": розповідаючі про активне інвестування коштів ПРОТЯГ последнего тисячоліття в російську мову, автор тонко підвела до того, что в сучасній Україні ее, Громадянка, позбавляють права спілкуватіся Преса (це перша ідея) и КОЖЕН, хто вболіває за Розвиток української мови - націоналіст (ідея одного). Альо ж тут пані Березовська вновь Щось наплутала: НЕ МОЖНА ПІДМІНЯТІ ПРАВО розмовляти Преса З ПРАВОМ НЕ ВЖІВАТІ Українську ВЗАГАЛІ .

Ніхто Нікому НЕ может забороніті розмовляти твоєю рідною мовою, альо Введення російської Другої офіційної чі державної - це встановлення права відмовітіся від Використання української взагалі. Вісь Про що йдет, и будьте ласкаві, говоріть про це чесно.

Так само не всі сходитися и з "націоналізмом", бо НЕ МОЖНА ПЛУТАТІ НАЦІОНАЛЬНУ свідомість ТА націоналізм . У плані актівності національної свідомості нам Варто Було б Вчитися у євреїв. Згадаю Останній скандал, пов'язаний з Арсенієм Яценюком: Якби его обізвалі "зухвалім українчіком", ніякого Галасу Не було б. І не тому, то багато НЕ образліво, а тому, что образів украинцев. А у нас відсутній такий громадський інститут, як прилюдно захист своих національніх інтересів.

У даній статьи я Свідомо НЕ торкає статусу української мови в России, того, что сама російська мова упорядковувалася українцямі, німцямі, балтійцямі: Гоголь - українець, Даль - Данець, а Дітмар Ільяшевіч Розенталь народився в польському городе Лодзь и за національністю є не те німцем , не те литовцем. Єдиний у списку упорядніків російської мови росіянін - Ожегов. Моя мета НЕ діскутуваті з конкретним автором, а показати, наскількі критичним может буті рівень українофобства у сучасній журналістиці. А заодно згуртуваті актівістів на захист україномовного населення в Україні. Если Хочете назваті це націоналізмом, то хай так и буде.

Ярослава Мудрого перевдягаються в косоворотку, 8 жовтня 2009