УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Лебедина калюжа, або Руки геть

Лебедина калюжа, або Руки геть

Гангстерський-парламентарна феєрія у двох частинах без епілогу

Дійові особи Лебідь Інкогніто (наголос на передостанній склад) строкатого оперенья

Білі лебеді:

Колесса

Янукко

Карпаччіо

Коновалло

Кордебалет білих лебедів з плакатами і гаслами

Чорні лебеді:

Луцина

Піскун

Кордебалет чорних лебедів у формі правоохоронних органів

Рис. Олега Смаля

Дія I

На сцені - берег чарівного озера Доніцетті. На задньому плані видніються величні терикони, а біля озера палац під назвою "Білий лебідь".

Звучить увертюра. Музика передає панує навколо ідилію, в яку поступово пролазить тривожні ноти. Раптово вступають всі духові, і какофонія триває доти, поки диригент, схопившись за вуха, не тікає з ями.

На сцені з'являється Інкогніто. Він виявляє ніким не зайнятий палац "Білий лебідь" і приймається вити з нього гніздо. З палацу він в задерикувато танці витягує на берег озера телевізор, пару пилососів, кілька подушок, а також палиці ковбаси, ящики з горілкою, банки з огірками. Інкогніто весело танцює, поперемінно заглядаючи за куліси в очікуванні клієнтів.

З р. і т е л ь з 5-го р я д а ( звертаючись до сусіда ). А чого вони не співають? З про з е д. Тихіше. Це ж балет, а не опера. У балеті тільки танцюють. З р. і т е л ь з 5-го р я д а. Дивно. Я ж в оперний театр прийшов ...

Раптово на сцені з'являється білий лебідь Колесса. Він уважно вивчає виставлені на березі товари, а потім його погляд перемикається на сам замок. Колесса витанцьовує чечітку - видно, цей замок припав йому до смаку. Він показує на пір'ї Інкогніто, що не проти б його перекупити. Інкогніто в розпачі, він виконує танець вмираючого лебедя, але це не здатне розчулити його супротивника. Колесса проганяє Інкогніто з озера, в останній момент сунувши йому в крило пачку грошей і давши стусана під зад.

Колесса не може натішитися своєму новому придбанню. Він ніжно бере в руки палицю сирокопченої ковбаси і виконує з нею ліричний танець. Але тут несподівано з-за лаштунків з'являються чорні лебеді. Вони показують Колесса папір з гербовою печаткою і намагаються його схопити. Колесси та не чинить опір, він складає крила і дозволяє себе відвести. Оркестр виконує ремінісценцію на музику Сен-Санса.

Перерва. Глядачі дружно кидаються в буфет, щоб зняти стрес від баченого і пережитого.

Дія II

Завіса піднімається, і очам глядачів постає сцена, заповнена білими лебедями. Їх так багато, що ні проштовхнешся. У них в руках плакати "Колесса - ти правий", "Нам не до забав", "Донбас не зламати", "Нас не підкувати". Танцювати і так немає ніякої можливості, а по краях сцени ще починають встановлювати намети. У такій ситуації лебеді викрикувати співуче гасла з плакатів - виходить як пісня.

З р. і т е л ь з 5-го р я д а. Бач! Заспівали. ( Штовхає сусіда в бік.) Ти, видать, теж у театрі вперше. Село!

З'являється білий лебідь Коновалло. Він одягнений у білий костюм і в білі ж туфлі з довгими носами. Видно, що вони йому тиснуть, але він намагається не подавати виду.

К о н о в а л л о ( тенор, періодично пускає півня ).

Лебеді, вітчизна в небезпеці!

Наш озерний парламентаризм - ку-ку!

Я кличу до совісті і до нації -

Нам загрожує каюк - як на духу!

Птахи, ми не будемо на коліна!

Лише пряміше крила розпрямляться.

В руки - пір'я, захистимо Колесса,

Нашого дружка не зрадимо!

За ним з'являється Янукко в білому плащі з блакитним підбивкою. Він пропонує присутнім смоктальні цукерки. Поклавши одну з них під язик, починає арію.

Я н у к к о ( бас ).

Я гарантую вам непередбачений ефект.

Вже наказ є про мобілізацію.

Піднімемо лебедині ми сили,

Шоб розтрощити ваш ворожий режим.

І якщо влада не прийметься свербіти,

Велику влаштуємо бучу,

Вся зграя рушить акцією протесту.

І все вийде біс-пре-це-дентнна!

Хор білих лебедів підхоплює: "Безпрецедентно! Безпрецедентно! Це буде безпрецедентно! "

Готовий закликати всіх білих лебедів

На страйк на великих озерах.

І за наслідки вже не ручаюсь -

Їх передбачити мені буде важко.

Прикро говорити і боляче,

Ніби я потрапив в 37-ий!

З р. і т е л ь з 5-го р я д а. 37-ий - це що, номер барака?

З про з е д. Ні, мабуть, номер року.

Хор приймається вити: "Подати сюди Луціо і Піскун! До бар'єру - нехай дадуть відповідь за вчинки! "На сцені з'являються Луціо і Піскун, вони по дорозі чистять пір'я - їх явно відірвали від справ.

Л у ц і ( тенор ).

Тут ніякої політикою не пахне!

(Усі приймаються дружно принюхуватися. Схоже, Луціо прав: запаху тління і сортиру не спостерігається.)

Колесса порушив наш закон.

Типовий кримінал - все тільки ахнуть!

На уголовку в чистому вигляді тягне він.

П і з до у зв про ( баритон ).

Немає сенсу в бубон бити, пороти гарячку!

Колесса доставлений в ізолятор -

Йому наданий там прийом гідний.

Лікарі на стрьомі: міряють і пульс,

І за тиск пильно стежать.

Статечно на сцену випливає лебідка Карпаччіо. Вона витончено розкланюється, витягуючи з-під крила папку з написом "Омбудсмен".

З р. і т е л ь з 5-го р я д а. Шо значить "омбудсмен"? Начальник будівництва? З про з е д. Дослівно це означає "представник чиїхось інтересів". На шведською мовою. З р. і т е л ь з 5-го р я д а. І чиї ж інтереси вона представляє? З про з е д. Чиїсь. Значить, не свої.

К а р п а ч ч і про ( сопрано ).

Тут видно політичне замовлення.

Колесса не ховався від закону,

Він жив ??собі і навіть у вус не дув,

А тут його під білі крила і схопили.

Мене турбує такий собі розклад:

Ми будували і продовжуємо будувати

Характерно поліцейську державу.

Л у ц і ( речетативом ). Це ви будували поліцейську державу, а не ми. Будували, будували, а тепер ми його намагаємося зруйнувати. Вас, пані, за Кучми роками не було чутно. Ні проти чого не протестували, ніяких претензій до цього державі не мали. А тепер обтрусили пір'ячко і зображуєте з себе борця за права качок і курей ...

Я н у к к о.

Терпіли довго ми. Народ, який

Варто за нами, - він терпіти вміє.

І чекати. Але доводити не можна

Його до межі, заводити у глухий кут.

А то таке буде, що у-ух!

Л у ц і ( речитативом ). Де це ви терпіли? Сидючи на жердинці прем'єр-лебедя? Натерпілися - тепер не розгребеш! ..

Всі солісти приймаються співати одночасно.

К о н о в а л л о. Лебеді, вітчизна в небезпеці! Ми не станемо на коліна! Л у ц і о. Не вішайте політичні ярлики на явним чином бандитські справи! Я н у к к о. Мені прикро і боляче! На озері посіяні занепокоєння, тривога! П і з до у н о. Обставини справи Колесса не підлягають розголошенню! К а р п а ч ч і о. Я - фігура незаангажованість-я! А аргументів і мотивацій не знайшла! Л у ц і ( обурено махає крилами ). Досить, Доспівав! ( Всі замовкають.) Ваші протести зірвали справа! Мені повідомили, що всі підозрювані у справі "Білий лебідь" розлетілися хто куди. Я припиняю цей балаган, вибачте, спектакль. Завіса!

Завіса

З р. і т е л ь з 5-го р я д а. Ти щось зрозумів? З про з е д. Угу. Треба цих всіх лебедів відправити на 40 років в пустелю, щоб вони перестали влаштовувати пташині базари, а їхні діти навчилися вільно літати ...

Раптом з-за завіси висовується голова Колесса. "О, дайте-дайте мені свободу! Я свою ганьбу зумію! ..! - Несамовито кричить він. Видно, що його тягнуть зі сцени, обриваючи лебедину пісню.

З про з е д. Але це, здається, вже з іншої опери ...