Больше всего в Донецкой области: Опендатабот назвал количество церквей УПЦ МП в Украине. Карта
В течение полномасштабной войны их количество уменьшилось только на 685 общин.
Возможно, в другом городе все сложилось бы иначе. Но во Львове ты не писатель без мифологизированной ауры и собственной легенды. По крайней мере, Юрию Винничуку, исследователю легенд Львова, кнайп Львова и не только, обойтись без этого не удалось.
Говорят, что он, едва ли не единственный из украинских писателей, живет исключительно на гонорары с собственных книг. Не надо завидовать: это легенда. Еще говорят, что он — гроза женщин, особенно молоденьких барышень, которых он сначала обольщает, затем бросает, а потом еще и «превращает в литературу». А тут можно и позавидовать: у Винничука молодая красавица-жена и десятимесячный ребенок. Также говорят, что он будто бы проиграл в судах кучу денег по искам против язвительных статеек в газете «Post-Поступ» некоего Юзьо Обсерватора. Тоже неправда: пускай весь Львов знает, кто подписывается таким псевдо, доказать это невозможно.
Новый роман Юрия Винничука «Весняні ігри в осінніх садах» презентовали как «самую ожидаемую книжную премьеру года»: автор таки заставил читателей томиться в ожидании, дописывая, редактируя и комбинируя (впервые в своей практике на компьютере) отдельные главы, ранее уже «засвеченные» в журналах и успевшие кого-то возмутить, а кого-то очаровать. Хотя, казалось бы, кого сейчас очаруешь и возмутишь обычной эротикой? Впрочем, автор знает, что делает, утверждая, что все это — абсолютно все! — происходило с ним в действительности. Верить? Кто его знает. Это Винничук. Это Львов...
А еще, представляете, были такие времена, когда Юрий Винничук рассылал свои фантасмагоричные рукописи по советским редакциям, а те все как одна отказывались его печатать. Вот в такое поверить действительно сложно. А придется.
— Юрий Павлович, однажды мне попал в руки сборник ваших рассказов и повестей, изданный в серии «Перша книжка автора». И я искренне удивилась, подсчитав, сколько вам в то время было лет — не двадцать и не тридцать. Как это случилось?
— Потому что раньше подобные вещи вообще не печатали. В тот сборник вошли произведения, написанные в семидесятые годы. В свое время я предлагал их в различные журналы, но отовсюду мне эти тексты возвращали. Я даже удивляюсь, ведь некоторые рассказы спокойно можно было бы напечатать и в те времена, но не выходило же! Эту книгу я сдал в издательство «Радянський письменник» в 1985 году, но она еще долго там крутилась: оттуда снимали то один рассказ, то другой, а потом появился очень хороший редактор, Григорьев, он многое в ней восстановил, даже некоторые вещи, которые, я думал, уже никогда не выйдут.
— Как же вы от тех фантастических и фантасмагорических рассказов перешли к «чисто львовскому детективу», имею в виду «Діви ночі»?
— «Діви ночі» я тоже начал писать в 1979 году. Перехода как такого для меня не было, поскольку у меня вообще фантасмагорическое мышление, я не пишу ничего реалистического, за исключением тех случаев, когда пишу о самом себе. У меня есть два автобиографических, а следовательно, реалистических произведения: «Діви ночі» и этот новый роман, «Весняні ігри в осінніх садах» — они обо мне. А все остальное... Ну, не могу я писать полностью реалистичное произведение, чтобы там не было чего-то мистического, потустороннего... Правда, в новом романе, который я собираюсь теперь писать, попробую от этого отойти. То есть там будет мистическая тема, но в основном он все же не будет фантасмагорическим.
— В произведениях большинства львовских писателей, и в ваших особенно, прослеживается погружение в сугубо львовскую тематику с явным расчетом на «своих», которые поймут больше, чем остальные. Это делается сознательно? Зачем?
— Во-первых, большинство моих читателей проживает в Галичине, и я завоевал их любовь прежде всего краеведческими книжками о Львове — «Легенди Львова», «Кнайпи Львова». А кроме того... Да нет, я не специально это делаю, просто, честно говоря, я не знаю, как живут другие города, поскольку практически не выезжаю из Львова. Был в Киеве, в некоторых галицких городах, кое-где за границей... Но я не могу писать о Киеве, я его абсолютно не знаю.
— А как воспринимаются ваши сугубо львовские произведения за границей, возникают ли трудности перевода?
— Нормально воспринимаются. Некоторые мои произведения, в которых я использовал галицкий диалект, переводятся с использованием диалекта другого языка. Например, хорваты перевели по такому принципу мой рассказ черного юмора «Ги-ги». Сейчас «Мальва Ланда» переводится на сербский и немецкий языки. Переводчики обращаются ко мне за объяснениями, поскольку в романе встречаются словечки, которых они не знают и не могут знать: многие слова в «Мальві Ланді» я придумал сам: названия различных существ, растений и так далее. Переводчики стараются их найти, видят, что в словарях ничего подобного нет, — так я им специально выписал эти слова. Конечно, без контакта с переводчиком такие вещи издавать невозможно, надо обязательно согласовывать некоторые моменты, чтобы в книге потом не было ерунды. У Андруховича, скажем, был такой случай, когда слово «совок» перевели примерно как «лопатка».
Кстати, недавно и россияне, издательство «Восток-Запад», купили права на перевод «Дів ночі», «Мальви Ланди» и «Весняних ігор».
— Ваша «фирменная» эротическая тематика появилась в ваших произведениях не так давно. Это «седина в бороду, бес в ребро», или безотказная фишка для привлечения читателей, или что?
— Эротика у меня, думаю, не совсем такая, как у других писателей. В «Мальві Ланді» она пародийная, там нет ни единого неспародированного сексуального акта: главный герой спит с какими-то чудищами, только в самом конце он все-таки находит нормальную девушку, а до этого общается с различными частями ее тела, живущими по отдельности. А в «Дівах ночі» эротики очень мало, хоть это и роман о путанах, я почти не описывал там эротических сцен. Только в последнем романе, «Весняні ігри», много эротики. Собственно, такова тема этого романа: любовь, тяга к самоубийству, любовь, любовь и любовь. Это роман-воспоминание, следовательно, здесь нельзя говорить о «бесе в ребро» относительно меня нынешнего, ведь я там вспоминаю происходившее десять лет назад.
— Вы как-то сказали, что ваши произведения первой читает и редактирует ваша жена. Как она относится к таким вещам? Как она их редактирует?
— Она иногда указывает мне, что, по ее мнению, нехорошо. Я некоторые места в «Весняних іграх» поисправлял, поскольку жена сказала мне, что это слишком грубо. Она говорит: «Це несмачно, несмачно...» И действительно, я согласился с ее мнением, потому что иногда несколько перебарщивал. Я все же хотел, чтобы мои эротические сцены были «вылизанные», гладенькие, без грубости и не несли в себе привкуса собственно порнографизма.
— Однако вы, думаю, не без удовольствия вместили в аннотацию к этой книге отклик Романа Иваничука относительно «брудних порнографічних екзерсисів Винничука». Хочется шкандаля?
— Да ведь он уже несколько раз в различных изданиях наезжал на меня и на Покальчука! Это была идея издателя, он сказал: «Давай дадим в аннотацию!» Он считает, что это может вызвать у читателя какой-то особый интерес. И заодно мы так посмеялись над самим Иваничуком.
— Ваши отношения с издателем скорее коммерческие или скорее дружеские?
— Дружески-коммерческие, конечно. Я получаю у него деньги, но ведь так, как мне, он никому больше не платит, и это благодаря нашей дружбе. У Василия Гутковского, владельца «Піраміди», своя типография, собственная бумага, благодаря чему у него дешевле выходит себестоимость книги.
— Раньше вы с «Пірамідою» достаточно активно «открывали молодые таланты». Сейчас отошли от этого? Почему?
— Нет, мы не отошли. Проблема в том, что эти книги очень тяжело продаются. Книги, изданные «Пірамідою» в серии «Коронація слова» по результатам одноименного конкурса, почти не продаются. Мы хотели издавать их в мягком переплете, но «Коронація» настояла на твердом. Мы все же издали параллельно некоторые книги в мягкой обложке, так они расходились лучше. «Коронація слова» не является привлекательной маркой для читателя, поскольку он понимает: это дебюты, это начинающие авторы, у которых нет большого опыта, следовательно, стоит ли это читать? Но, конечно, молодых авторов издавать надо, и несколько их книг в год в «Піраміді» будет. Просто в этом году сложилась ситуация, когда вся техника в типографии обновлялась, и фактически издательство начало работать только в начале лета. Очень многие из запланированных проектов зависли, в том числе даже некоторые мои книги, подготовленные в печать.
— А как дела с проектом относительно экранизации «Дів ночі»?
— Там длительное время шло согласование так называемого синопсиса, краткого содержания фильма, постоянно что-то уточнялось, от студии поступали новые предложения... А сейчас я не знаю, как там дела, поскольку на «1+1» сменилось руководство. На их сайте написано, что проект этот в работе, но... Пока что никто не давал мне команды писать сценарий.
— Сейчас трудно найти в Украине писателя, которого не было бы слышно в журналистике. Говорят, ваши «Львівські обсервації» очень популярны в городе. Юрий Винничук и Юзьо Обсерватор — один и тот же человек? Вообще, журналистика для вас — это сугубо деньги или есть еще какие-то мотивации?
— Это и одно, и другое. Во-первых, конечно, деньги, а во-вторых — некоторые вещи, например, краеведческие, я часто сначала печатаю в газете, а уже потом они выходят книгой. Это меня стимулирует к написанию тех материалов о Львове, поскольку я знаю, что должен отписаться каждый четверг и каждую субботу. Если бы я писал только книгу, то мог бы позволить себе расслабиться: один день ничего не написал, на второй отвлекся на что-то другое, — а тут я знаю, что должен это сделать. И таким образом в конце года получается книга. Так что это для меня очень важно. А Обсерватор... Знаете, я бы его уже бросил, скучновато становится это делать, но ведь читатели не дают!
Подпишись на Telegram-канал и посмотри, что будет дальше!
В течение полномасштабной войны их количество уменьшилось только на 685 общин.
Катастрофические события на поле боя опаснее для Путина, чем потеря национальных окраин РФ
Россия не имеет достаточно сил, чтобы осуществить серьезное наступление до 9 мая