УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

''Ви що, з Росії?'' Ніцой розповіла про мовний інцидент із поліцією

29,4 т.
Лариса Ніцой

Письменниця, борець за українську мову Лариса Ніцой поділилася досвідом спілкування зі співробітником столичної поліції, який після докору без проблем перейшов із російської на українську мову.

Відповідний пост із змістом розмови свого чоловіка з дільничним вона розмістила в Facebook.

Молодик, який представився співробітником правоохоронних органів, почав бесіду російською, проте Андрій Ніцой різко поставив його на місце: "Ви мені що, із Російської Федерації дзвоните? В іншому випадку, ви повинні розмовляти українською... Вчора вже один кричав "Лягай, Бандеро" і де він зараз?"

Читайте: ''Не маєш права вимагати, м*рзото!'' У Києві розгорівся новий ''мовний'' скандал

''Ви що, з Росії?'' Ніцой розповіла про мовний інцидент із поліцією

Одразу після цих слів дільничний вибачився і перейшов на українську. Як зазначила Ніцой, через якийсь час, вона особисто також поспілкувалася з цим же співробітником поліції.

Чоловік, відповівши, що вже поговорив із чоловіком письменниці, без проблем спілкувався державною мовою.

"Не соромтеся вимагати у спілкуванні з вами українську мову. Мине час і вони забудуть, що на цій землі звучала чужа", – підсумувала Ніцой.

Як повідомляв OBOZREVATEL, раніше Ніцой порадила українцям притягувати до кримінальної відповідальності тих, хто порушує рішення Конституційного суду про обов'язковість української мови в публічній сфері.