УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Польський вчений довів, що Бог існує

2,3 т.
Польський вчений довів, що Бог існує

72-річний польський священик і математик Міхаль Геллер отримав у Нью-Йорку найбільшу наукову премію за роботу, яка надає непрямі докази існування Бога.

Геллер, що є також фахівцем з космології і філософії, отримав за свою роботу 820 тис. євро, повідомляє Innovanews.ru. Теорії професора не тільки містять докази існування Бога, але й змушують засумніватися в матеріальному існуванні світу навколо нас. Геллер розробив складну формулу, яка дозволяє пояснити все, навіть випадковість, шляхом математичних підрахунків.

У свою бутність архієпископом Кракова Геллер працював з Папою Іоанном Павлом II і був одним з учених, яких кожне літо запрошували в Кастель-Гандольфо, літню резиденцію Папи, для обговорення проводилися ними.

Джон Темплтон, голова Фонду Джона Темплтона, заявив: "Прагнення Михаля Геллера до глибшого розуміння привело до важливих проривів в релігійних концепціях, а також розширило горизонти науки".

Сам 72-річний вчений має намір віддати свою премію на створення нового центру досліджень в області науки і теології в Кракові.

Раніше академіки дійшли висновку, що прикра помилка перекладу Біблії пожинати людьми тисячі років. Автор дослідження професор Елен Ван Уольд, дослідник Старого Заповіту, стверджує, що слова "спочатку Бог створив небеса і землю" не є коректним перекладом зі староєврейської. Вона запевняє, що їй вдалося виконати текстовий аналіз, який показує: автори Біблії ніколи навіть не намагалися припустити, що нібито Бог створив світ. Нібито Земля вже існувала, а Творець лише населив її людьми і тваринами.

54-річна Ван Уольд, яка захистила дисертацію з цієї теми в Редбаудському університеті в Нідерландах, повідомила, що вона повторно проаналізувала оригінал тексту староєврейською і помістила його в контекст Біблії в цілому. Вона заявила, що давньоєврейську дієслово "bara", який використовується в першому реченні книги "Genesis", означає не "створювати", а "просторово роз'єднувати". Відтепер перше речення слід розуміти як "спочатку Бог відокремив Небеса від Землі".