УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

"На Україні" і більше ніяк! Росіянин емоційно відповів українцям

'На Україні' і більше ніяк! Росіянин емоційно відповів українцям

Немає нічого образливого в тому, що росіяни говорять "на Україні", а не "в Україні"; для нації, що відбулася, має бути байдуже, як її називають сусіди.

Таку думку "Обозревателю" висловив російський політолог Дмитро Орєшкін.

"Ви будете виправляти мої слова "на Україні" на "в Україні", що мене дуже дратує", - сказав він в контексті публікацій "Обозревателя".

"Російською треба говорити "на Україні", і нічого образливого для України в цьому немає, це все вигадано. Жити "на Арбаті" нічим не гірше, ніж жити "в Коньково". З моєї точки зору, це якесь хворобливе марення", - сказав росіянин.

Читайте: "Українська мова - трохи зіпсована російська": в РФ назвали помилку Путіна

"Чому тоді в Росії говорять "в Донбасі"?" - запитав "Обозреватель". "Ви вважаєте, це від великої поваги до Донбасу? Чому говорять "на Кубі" і "в Англії"? Від великої поваги до Англії і браку поваги до Куби?" - питанням на питання відповів Орєшкін.

І привів дві цитати з класиків. Так, в "Горе от ума" Грибоєдова є фраза: "В Камчатку сослан был, вернулся алеутом". А в "Заповіті" Шевченка такі слова: "Як умру, то поховайте мене на могилі. Серед степу широкого на Вкраїні милій".

"На Україні" і більше ніяк! Росіянин емоційно відповів українцям

"Але ні, треба було образитися на "москалів", тому що "москалі" обізвали Україну краєм. Але, знову ж таки, що образливого в Красноярському краї або в Краснодарському краї? Зараз це сприймається як рівень адміністративного поділу вище, ніж область", - додав політолог.

Читайте: "Теляча мова": російський політик публічно образив українську мову

Орєшкін зізнався: "Я з величезною повагою ставлюся до українського народу, симпатизую йому в тому, що він намагається побудувати демократичну європейську модель. І сподіваюся, що побудує, бо це буде прикладом для мого російського народу".

У той же час він підкреслив: "Якщо нація вже відбулася, їй, взагалі-то, глибоко наплювати, як її називають сусіди. Є England, а в Росії цю країну називають "Англія". І англійцям в голову не прийде вчити росіян, як називати їхню країну. Або Німеччину французи називають Алеманією. Ну і хр*н з ними!" - запевнив росіянин.

Як писав "Обозреватель", раніше скандальна українська поетеса і перекладач Євгенія Більченко заявила, що говорячи про Україну російською мовою, не можна використовувати прийменник "в", і єдиним правильним є застосування прийменника "на".