Дональду Трампу – 80: які хвороби приписували президенту США та чому американці забивали на сполох через його стан
Останнім часом здоров'я політика стало "гарячою" темою для обговорень

Будьте першими у курсі головного — підпишіться на Новини на OBOZ.UA у Google
Яєчня чи омлет на сніданок – традиційна класика. Часто, бажаючи отримати на замовлення яйце з твердим білком і м’яким жовтком, ми вживаємо російське "всмятку".
Відомий вчитель та мовознавець Олександр Авраменко розповів, як правильно називати варені та смажені яйця. Відповідь може вас здивувати.
"Приготуйте, будь ласка, яєчки всмятку", – так замовлення робити не можна. Мовознавець наголосив, що, по-перше, не "яєчка", а "яйце", бо "яєчка" – це чоловічі статеві залози. І, по-друге, "всмятку" – це суржик з російської. Правильно говорити "некруте (якщо жовток рідкий) або круте (жовток приготований до твердого стану) яйце".
Щодо смажених яєць, то яєчня з цілим жовтком називається не "глазунья", а "оката яєчня".
Авраменко також зазначив, що можна вживати обидва варіанти – яєЧня чи яєШня, однак останнє слово позначають у словниках як застаріле.
Для приготування яєчні слід взяти… сковороду, сковорідку чи пательню? OBOZREVATEL пояснював різницю між цими словами.
Раніше OBOZREVATEL публікував 10 поширених русизмів, які перетворюють мову на суржик.
Також OBOZREVATEL розповідав, як правильно перекласти "творог". За словами філолога, такого слова не існує в українській мові і воно запозичене з російської.
Підписуйтесь на канали OBOZREVATEL в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.
Не набридаємо! Тільки найважливіше - підписуйся на наш Telegram-канал
Останнім часом здоров'я політика стало "гарячою" темою для обговорень
Росія сконцентрувала величезні сили поблизу Костянтинівки й намагається тиснути "м’ясом"
Йдеться про стратегічний об'єкт Росрезерву, де зберігалося пальне для армії держави-агресорки