Одна з найвідоміших бразильських письменниць Олена Колодій: дочка українських емігрантів першої хвилі
Олена (Хелена) Колодій – одна з найвідоміших представниць бразильської літератури – тісно пов'язана з українською діаспорою країни: українська та бразильська поетеса, перекладачка, авторка цілої серії поетичних збірок – загалом їх вийшло близько двадцяти. Колодій також перша жінка, яка складала твори в жанрі хайку – невеликі вірші з глибоким, проникливим змістом.
У своїй творчості Колодій, хоч би про що вона писала – про життя, природу, загальнолюдську солідарність або занепокоєння своєї душі, – на думку літературознавців та істориків, наголошувала на своєму зв'язку з Україною та її народом – його історією, культурою і, особливо, прагненням до свободи і незалежності. Вони також говорять про її величезний словниковий запас, зокрема прикметників і слів-символів, які дозволяли їй стисло, але водночас максимально ємко виражати не лише думки, а й почуття, що їх відчували – і відчувають – її читачі та шанувальники. "Я не ходжу вулицями, – писала про себе Олена. – Я ходжу у світлі місяця, розмовляючи з зірками".
Олена Колодій народилася 12 жовтня 1912 року в містечку Круз-Машадо, що розташоване в одному з південних штатів Бразилії, Парана, яке вподобали українці, котрі на зламі ХІХ і ХХ століть утікали за океан у пошуках кращої долі. Її батьки – Михайло, який в еміграції став Мігелем, та Вікторія Шандровська – приїхали до Південної Америки з української Галичини у складі першої хвилі емігрантів. Вони потрапляли до Бразилії за австрійськими паспортами, і працьовитих українців приймали охоче – уряд країни залучав їх на будівництво залізниць, лише за дев'ять років – з 1905 по 1907 роки – на іншому континенті оселилося дев'ять тисяч вихідців з України. Серед них були й Михайло (приїхав до Бразилії 1894 року) з Вікторією (прибула 1911 року), які познайомилися і одружилися вже на новому місці.
У країні, яка спочатку була їм чужою, українці намагалися не тільки триматися разом, а й зберігати свої традиції та культуру. Величезну роль у цьому процесі відігравало товариство "Просвіта", за допомоги та сприяння якого відкривалися українські школи та бібліотеки, створювалися гуртки художньої самодіяльності. Батько Олени був одним із засновників цієї організації в Куритибі, де мешкала сім'я, і членом редколегії першої в Бразилії української газети "Зоря", тож культурою свого народу загалом і літературою зокрема Олена цікавилася з ранніх років. Колодій з дитинства мріяла бути вчителькою – прикладом для наслідування стала для неї рідна тітка, Роза Колодій, яка викладала у школі. Саме вона колись навчила маленьку Олену читати і писати українською мовою, не дивно, що дівчинка хотіла бути схожою на неї. Початкову школу Олена закінчила в місті Ріо-Негро, де спочатку, отримавши диплом вчителя, викладала. Згодом Олена влаштувалася на роботу в Нормальну школу Куритиби, де і вчителювала до самого виходу на пенсію – її вчительський стаж становив 23 роки. Досить швидко Колодій зрозуміла, що лише в рамках викладання їй затісно, і невдовзі почала займатися літературною творчістю.
Втім, можна сказати, що вона займалася творчістю завжди – свій перший вірш Олена написала в тринадцять років, він був португальською мовою. А вже через чотири роки її твір "Сльоза" було опубліковано в літературному журналі O Garoto. Дебют виявився вдалим: Олена отримала чудові відгуки від критиків і читачів, що надихнуло її на творчість – відтоді вона активно почала складати вірші. Перша збірка творів поетеси – "Внутрішній пейзаж" – побачила світ 1941 року. Але оскільки українська мова приваблювала Олену не менше, а, можливо, й більше, ніж португальська, вона спробувала знайти між ними баланс, і їй це вдалося. Колодій зайнялася перекладами творів українських поетів, зокрема й класиків, португальською мовою та їх редагуванням. Завдяки їй португальською можна прочитати навіть твори Тараса Шевченка (як-от "Думи мої" та "Чому мені тяжко"), а її переклади увійшли до збірок "Антологія української поезії", що видавалися в Бразилії у 1959 та 1977 роках, вони вийшли під редакцією іншої бразильської поетеси з українським корінням – Віри Вовк.
Попри те, що свої вірші Колодій писала португальською мовою, вона завжди наголошувала, що без української культури та літератури її творчість була б неможливою. Її поетичний дар ґрунтувався на злитті двох культур, а одна без іншої зробили б його не лише неповним, а й не таким цікавим. У своїх творах – зокрема, збірці "Нескінченне світло" – Колодій закликала українців в усьому світі, особливо молодь, наслідувати її приклад: підтримувати традиції та цінності, зокрема й культурні, свого народу, чим усе життя займалася вона сама.
Олена Колодій пішла з життя в 91 рік 12 лютого 2004 року в Куритибі, де вона жила і працювала більшу частину життя і де було видано всі її книги. Побачити, як поетеса читає свої вірші, можна у фільмах "Вавилон світла" і "Олена з Куритиби".