Розблокування €90 млрд для України і не лише: ЄС висунув Мадяру 27 вимог – FT
У Брюсселі очікують від нового уряду швидких реформ, а також відновлення співпраці з Україною та ЄС
Слова хутряний і хутровий у сучасній українській мові не є повними синонімами. Ці два прикметники довгий час уживали майже як рівнозначні, тому плутанина між ними й досі трапляється дуже часто.
Проте в сучасній мовній практиці дедалі чіткіше закріплюється розмежування значень. Мовознавці наголошують, що різниця між ними не формальна, а смислова.
Прикметник хутровий зазвичай уживають тоді, коли йдеться не про готову річ, а про сферу, пов’язану з хутром як матеріалом, промислом або галуззю.
Тобто це слово доречне в таких контекстах:
У всіх цих випадках маємо значення, пов’язане з розведенням тварин, добуванням хутра, його обробкою або продажем.
Прикметник хутряний стосується вже конкретного виробу, який зроблений із хутра.
Саме тому правильно казати:
Тобто:
Він працює в хутровій галузі, але сам не носить хутряного одягу.
Це і є найзручніший спосіб відчути різницю між словами в живому реченні.
Раніше OBOZ.UA розповідав, що не так із фразою "дешеві ціни".
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.
Підписуйся на наш Telegram. Отримуй тільки найважливіше!
У Брюсселі очікують від нового уряду швидких реформ, а також відновлення співпраці з Україною та ЄС