БлогиСвіт

Самойлова на "Євробаченні" у Києві, або Труднощі перекладу

386

А якщо учасниці "Євробачення" від Росії не дозволять в'їхати до Києва? Європейська мовна спілка з повагою поставиться до будь-якого рішення України з цього питання, повідомили багато ЗМІ. Однак це не зовсім так.Російська газета "Известия" повідомила у середу, 15 березня, що Юлія Самойлова, яка має представляти Росію на конкурсі "Євробачення-2017" у Києві, зможе безперешкодно в'їхати до України. Газета при цьому посилаєтсья на організаторів конкурсу та на його український оргкомітет. Між тим рішення дозволити або ні Самойловій в'їзд до країни - у компетенції Служби безпеки України.

СБУ, судячи зі заяви прес-служби відомства, на цей час проводить перевірку через те, що російська виконавиця виступала в Криму уже після анексії півострова й тим самим порушила українське законодавство про правила в'їзду до Криму.

Виправданий оптимізм

Не виключено, що видання має рацію. Відповідь, яку днем раніше отримала DW від Європейської мовної спілки (ЄМС) - правовласника "Євробачення", - дозволяє сподіватись на позитивне для Росії вирішення питання. Як зазначається у відповіді ЄМС на питання про "чорні списки" російських виконавців в Україні, ЄМС "перебуває у діалозі" з Києвом з цього питання. "Ми сподіваємось знайти хороше рішення в дусі "Євробачення", яке дозволило би взяти участь у конкурсі всім делегаціям", - повідомила DW Європейська мовна спілка.

Цю відповідь майже дослівно повторив виконавчий продюсер конкурсу Йон Ола Санд на прес-конференції у Києві 14 березня. Однак, як з'ясувалось, його слова були неточно перекладені. Якщо вірити повідомленню інформагенції "Інтерфакс-Україна", процитованому й іншими ЗМІ, на запитання про те, як відреагують організатори "Євробачення" на заборону Самойловій виступати в Києві, Йон Ола Санд сказав, що ЄМС з повагою поставиться до будь-якого рішення України.

Вся проблема у перекладі?

Заковика, однак, у тому, що саме цього він і не казав. У розпорядженні DW є запис виступу Санда на прес-конференції в оригіналі англійською мовою. Судячи з запису, виконавчий продюсер конкурсу зазначив, що ЄМС "цілком поважає та розуміє закони України" й що це питання має вирішуватись українською владою, а не ЄМС.

Однак щодо можливої заборони на в'їзд Самойлової до України Йон Ола Санд скзав буквально наступне: "Російські учасники та російська делегація повністю схвалені ЄМС, вони не порушили правил пісенного конкурсу "Євробачення". І ми справді сподіваємось, що ми - в дусі "Євробачення" - зможемо знайти хороше рішення, і що кожна делегація зможе приїхати до України та взяти участь (у конкурсі - Ред.)".

Як пояснили присутні на прес-конференції кореспонденти DW, причиною неправильної передачі слів виконавчого продюсера "Євробачення" у ЗМІ, і, відповідно, неправильної розстановки акцентів, стала, судячи з усього, допущена неточність у послідовному перекладі приблизно 30-секундної відповіді представника Європейської мовної спілки англійською мовою.

Читайте всі новини по темі "Deutsche Welle" на сайті "Обозреватель".

Джерело
0
Коментарі
0
0
Смішно
0
Цікаво
0
Сумно
0
Треш
Щоб проголосувати за коментар чи залишити свій коментар на сайті, до свого облікового запису MyOboz або зареєструйтеся, якщо її ще немає.
Зареєструватися
Нові
Старі
Кращі
Найгірші
Коментарі на сайті не модеровані

Наші блоги