У біометричному паспорті Україна стала "Уркаина". Фото, 27 березня 2013

1,1 т.
У біометричному паспорті Україна стала 'Уркаина'. Фото, 27 березня 2013

У зразку біометричного паспорта, який минулого тижня затвердив Кабінет міністрів України, виявилася помилка. Назва країни арабською мовою написано як "Уркаина".

Друкарську помилку в новому паспорті зауважив кримський історик Олекса Гайворонський , про що написав на своїй сторінці в соціальній мережі Facebook.

Професійні арабісти повідомили, що у затвердженому зразку паспорта є навіть не одна, а відразу дві помилки.

Назва країни на різних мовах написано на блакитному тлі. Арабська варіант можна розглядати праворуч від великого жовтого тризуба (на слово вказує червона стрілка на фото).

"В арабській мові" Україна "звучить як??????. В транскрипції це звучить, як" Укранійа ". Однак у паспорті написано???????, Що в транскрипції звучить, як" Урканії ". Тобто, крім того, що дві літери? (р) і? (к), переплутані місцями, там ще допущена помилка в кінці слова???????? -?????? ", - повідомила кримський філолог -арабіст Хатидже Ардашірова.

ЖЖ-користувач під ніком vn-zb додає, що у Державній міграційній службі нічого про помилку не чули. Прес-секретар відомства Сергій Гунько повідомив, що міграційна служба, дійсно, розробляла зразки біометричного паспорта, але який саме був у результаті затверджений Кабміном, - йому невідомо.

Як повідомляв "Обозреватель", Кабінет міністрів України затвердив зразок біометричного паспорта .